Vous êtes ici : Accueil / À consulter également

À consulter également

58 ressources contiennent le mot-clé poesía.

Rechercher aussi dans titre et résumé (recherche structurée).

Selección de poemas y otros textos de Saúl Ibargoyen Islas

par Saúl Ibargoyen, publié le 08/12/2020

article.png Sélection de poèmes et de textes de l'écrivain Saúl Ibargoyen.

LiteraTube argentina: los videopoemas de Tálata Rodríguez

par Gianna Schmitter, publié le 10/11/2020

article.png Cet article étudie les vidéo-poèmes de Tálata Rodríguez, actrice et performeuse argentine contemporaine. Les vidéos ne sont pas simplement un moyen de diffusion mais une extension des poèmes.

Produit du hasard de Julio Cortázar

par Élodie Pietriga, publié le 24/04/2020

article.png Présentation d'un recueil de plusieurs essais et de poèmes de Julio Cortázar.

César Vallejo: obra poética completa

par Izia Douix, publié le 30/06/2016

article.png Présentation du poète péruvien César Vallejo et de son oeuvre poétique

Conceptos de vanguardia en Antonio Gamoneda

par Rubén Pujante, publié le 21/06/2016

article.png Rubén Pujante Corbalán propone un artículo sobre Antonio Gamoneda, poeta español contemporáneo. ¿Puede la poesía de Antonio Gamoneda calificarse de vanguardista? Conceptos del arte de vanguardia, como expresionismo, surrealismo e irracionalismo poético, han estado vinculados al pensamiento de Antonio Gamoneda desde las primeras tentativas críticas que abordaron la caracterización de su poesía, especialmente a través del ensayo y la entrevista como formas de desvelamiento poético.

Entrevista a Raúl Zurita

par Raúl Zurita, Arturo Sánchez, publié le 05/02/2016

article.png En el marco del festival Belles latinas Raúl Zurita estuvo en Lyon el 13 de octubre de 2015. Fue aprovechada esta ocasión por Arturo Sánchez, alumno del Máster de Estudios hispánicos de la ENS de Lyon, para pedirle una entrevista al famoso poeta chileno. Muy amablemente accedió este y ambos se vieron en el bar del hotel en el que se hospedaba.

Dos sonetos ibéricos y los rasgos de la poesía petrarquista del XVI europeo

par João Aidar, publié le 24/09/2014

article.png telechargement.png El rico universo de la poesía del Renacimiento se compone de diversos temas y formas poéticas. La admiración y la necesidad que sentían estos autores por imitar a los antiguos, por ejemplo, les estimularan la utilización de sus modelos. Siendo así, las églogas, las elegías y las odas son recurrentes en las obras de este período. Sin embargo, en esta variedad hay un tema y una forma poética que se repiten más que ningún otro: el lamento amoroso y el soneto. La difusión del soneto se dio según lo mismo precepto que les llevó a escribir églogas y odas. Lo que puede sonar condenable para la literatura contemporánea, en el siglo XVI era práctica indispensable. Imitar a los clásicos representaba importante conocimiento de la tradición, una vía fecunda que debía seguirse, pero también una manera de mostrar su valor partiendo de una obra inmortal. Sobra recordar, en este sentido, que el concepto de originalidad que mueve el arte contemporáneo es una reivindicación plenamente romántica, con anterioridad no se concibe la obra fuera de la tradición que le es propia.

“Chuito el de Bayamón” y el seis puertorriqueño

par Edna Cordoba, publié le 20/04/2014

article.png Présentation du chanteur portoricain (XXème siècle) Jesús Sánchez Erazo, plus connu sous le nom de “Chuito el de Bayamón”. Ses chansons utilisent la forme poétique de la "décima".

Décimas modernas de la península ibérica: Javier Krahe, cantautor

par Edna Cordoba, publié le 20/04/2014

article.png Présentation de la place de la "décima" en Espagne aujourd'hui et d'un auteur-interprète : Javier Krahe.

Las décimas del Cono Sur: los payadores y la canción social

par Edna Cordoba, publié le 20/04/2014

article.png Présentation de la place de la "décima" dans la chanson et la poésie sociales des pays du Cône Sud.

El punto cubano-canario: tradición de ida y vuelta

par Edna Cordoba, publié le 20/04/2014

article.png Présentation du "Punto cubano", chant traditionnel de Cuba et des îles Canaries.

En el resto de América Latina: la décima en los pueblos afroamericanos y las décimas sobre la décima

par Edna Cordoba, publié le 20/04/2014

article.png Présentation de la place de la "décima" chez les Afro-américains.

El papel de la décima espinela en la cultura latinoamericana

par Edna Cordoba, publié le 20/04/2014

article.png Présentation de l'importance d'une forme poétique, la "décima espinela" dans la culture latino-américaine.

La décima espinela en el canto popular latinoamericano

par Edna Cordoba, publié le 18/04/2014

article.png Présentation d'une forme poétique née en Espagne et popularisée en Amérique latine.

Ping Pang Qiu d'Angélica Liddell

par Marie Du Crest, publié le 15/01/2014

article.png Angélica Liddell dans ce texte politique et poétique travaille sur le foisonnement des genres : le théâtre, le théâtre dans le théâtre, l’autobiographie, l’interrogatoire, l’entretien, la comédie musicale, l’opéra. Les langues aussi se multiplient, l’espagnol traduit ici en français, l’italien et le mandarin. La souffrance de la Chine ne peut sans doute être dite qu’à travers ces échanges rapides comme ceux de deux joueurs de ping-pong véloces.

Oswald: homem de seu tempo

par João Aidar, publié le 02/01/2014

article.png Sendo este um texto destinado ao público francês minimamente familiarizado com a língua portuguesa – mesmo que a internet permita acessá-lo nos quatro cantos do mundo – nosso objetivo será de apresentar um traço do pensamento de um autor fundamental para a literatura brasileira do século XX : Oswald de Andrade.

Poétiser le chaos-monde

par Philippe Dessommes, publié le 11/11/2013

article.png Préface du roman "Toute la terre" de l'écrivain uruguayo-mexicain Saúl Ibargoyen, paru aux éditions "À plus d’un titre" en 2013.

Yo quiero escribir

par Carmen Posadas, Gervasio Posadas, Caroline Bojarski, publié le 14/09/2013

entretien.png texte.png Récemment interviewée par La Clé des Langues lors de son passage à Lyon pour le festival de littérature d'Amérique Latine Belles Latinas, Carmen Posadas nous revient en tant que co-fondatrice, avec son frère Gervasio Posadas, de l'école d'écriture Yo quiero escribir. Proposant un large éventail de formations toutes accessibles via leur site internet, les élèves bénéficient d'un partenariat privilégié avec des professeurs reconnus dans le milieu du livre et de l'édition. L'objectif est de favoriser la créativité, perdre la peur de la page blanche et inviter ceux qui veulent devenir écrivain à devenir tout d'abord de bons lecteurs. Implantée en France depuis mars 2013 sous le nom d'Ecriture factory.com, cette école vous permettra de connaître des techniques d'écriture dans de nombreux genres: poésie, littérature jeunesse, scénarios, autobiographie, roman...

En ausencia de Blanca

par Laura Sillero, publié le 30/06/2013

monographie.png Es una novela corta que atrapa, representante fiel del estilo de Muñoz Molina: descripciones detalladas de los pensamientos y sensaciones de los personajes, estilo poético, sencillez, frases largas que aportan mucha información y que no permiten que queramos dejar de leer. En ausencia de Blanca es una auténtica delicia que se lee en un momento, una de esas novelas que deseamos que sigan durando y que no dejan indiferente.

La poesía chilena pre y post golpe militar (1970 – 1989): una valoración a treinta años plazo

par Andrés Morales, publié le 22/10/2012

article.png Si bien, Chile se ha caracterizado por una inusual y fértil producción poética, sólo se conocen las voces de aquellos gigantes de nuestra literatura que han trascendido las fronteras del país y que no tocaron, precisamente, los aspectos más dolorosos del trauma histórico de 1973. De esta manera es necesario clarificar un panorama que es parte importante de nuestro patrimonio literario y, al mismo tiempo, otorgarle el valor que éste reviste dentro de la tradición poética chilena del siglo veinte.

Prenez au sérieux le Petit Poucet ! La littérature de jeunesse et la formation des Nations en Amérique latine

par Mélanie Sadler, publié le 22/05/2012

article.png La construction parallèle de l’identité hispano-américaine et de sa littérature a fait l’objet de nombreuses études. Identidad cultural de Iberoamérica en su narrativa de Fernando Aínsa n’en serait qu’un exemple - significatif certes - parmi d’autres. Toutefois, au cœur même de ce questionnement identitaire incessant, il est intéressant de noter que la majorité des écrivains désormais consacrés du continent, de nombreux hommes politiques et des intellectuels harmonisant ces multiples facettes comme le Cubain José Martí ont pris le temps de faire l’école buissonnière et de consacrer un temps précieux à l’écriture de livres pour enfants. Echappatoire ponctuelle au travail sérieux ? Moins qu’il n’y paraît. Qu’il s’agisse d’éduquer le futur citoyen, ou de former le goût artistique et littéraire de l’enfant, il semble qu’un enjeu fondamental se dessine pour ces hommes autour de ce jeune public.

Miguel de Cervantes, poeta en "El quijote"

par Andrés Morales, publié le 16/05/2012

article.png Présentation de l'aspect poétique de Don Quichotte et des poèmes qui parsèment l'oeuvre.

María Zambrano: La poesía de la razón

par Carlos Benguigui, publié le 14/05/2012

article.png María Zambrano es una de las grandes desconocidas de la historia del pensamiento español. A menudo minusvalorada, su obra suele confundirse en su mezcla de poesía y filosofía, y aquellos que por azar se acercan lo hacen del modo en el que se va a un jardín para recolectar flores. En cambio, vista de más cerca, su obra constituye uno de los intentos más admirables en lo relativo a aquello que aquí se ha señalado como hilo conductor : el conflicto de una razón ensimismada que ha olvidado una categoría fundamental sin la que ella no es nada, la vida. La solución que propone Zambrano es la conocida como “razón poética”, un concepto al cual es posible que el decir, tal y como lo ideó la pensadora veleña, no pueda alcanzar. Intentemos al menos aproximarnos.

La obra de Gabriela Mistral

par Caroline Bojarski, publié le 25/04/2012

article.png Article sur l’oeuvre de la poétesse chilienne Gabriela Mistral.

Gabriela Mistral, la cuenta mundo

par Caroline Bojarski, publié le 25/04/2012

article.png Gabriela Mistral es la primera persona y la única mujer latinoamericana en haber ganado el premio nobel de literatura. Es considerada en Chile como una figura esencial de la historia nacional que permitió el reconocimiento de su país a través del mundo. En efecto, desde su partida de Chile para México en 1922, permanecerá gran parte de su vida fuera del país y lejos de su tierra tan amada que añora en sus poemas...

El laberinto

par Jorge Luis Borges, Christine Bini, publié le 25/11/2011

article.png Cette ressource propose une analyse du poème "El labirento" de l'écrivain argentin Jorge Luis Borges.

Antoni Casas Ros - Chroniques de la dernière révolution

par Christine Bini, publié le 09/09/2011

article.png Antoni Casas Ros publie son quatrième ouvrage, son troisième roman, et ces Chroniques de la dernière révolution sont, à l'évidence, un grand livre. Peut-être le premier roman réellement contemporain d'une littérature française qui vit encore au XXe siècle, quand ce n'est pas au XIXe. On nous donne enfin accès à un monde spéculatif dans lequel la fiction rend compte de notre actualité au travers d'un miroir grossissant non déformant. Et ce monde-là, d'un réalisme anticipatoire exacerbé mâtiné de poésie, et de désespoir, nous le prenons carrément en pleine figure.

Le Correcteur

par Chrsitine Bini, publié le 03/04/2011

article.png Le Correcteur, troisième volet d'une trilogie sur l'horreur du monde contemporain, est un texte court et dense ayant pour toile de fond les attentats survenus à Madrid le 11 mars 2004. Vladimir, le narrateur, est en train de corriger les épreuves des Démons de Dostoïevski lorsqu'il apprend la nouvelle. On se souvient sans doute que ces attentats, commis par un groupuscule se réclamant d'Al-Qaïda, ont été immédiatement imputés à l'E.T.A. par le gouvernement Aznar. Ricardo Menéndez Salmón, écrivain, éditeur, et critique littéraire, s'empare de ce mensonge pour tramer un récit sur la littérature, la paranoïa et l'absurdité. Et sur l'amour.

El juego de los géneros en Wendy Guerra - Poesía

par Lucie Dudreuil , publié le 01/02/2011

article.png Ropa interior es el último poemario de Wendy Guerra, publicado en 2008. Es como lo sugiere el título una propuesta poética íntima, con sello personal muy fuerte. Sin embargo, cobra dimensiones universales por la diversidad de temas y ambientes tratados. Los 43 poemas que contiene el poemario con títulos tan diferentes los unos de los otros reflejan este anhelo de crear un mundo poético total. La poesía de Wendy Guerra de resonancia erótica trastorna y juega con el género poético.

Evolution de la poésie féminine costaricienne à travers trois poètes: Eunice Odio, Julieta Dobles, Ana Istarú.

par Lucie Dudreuil, publié le 14/09/2010

article.png Présentation de l'évolution de la poésie féminine costaricienne à travers trois poétesses significatives.

Pedro Mairal - Poemas

par Pedro Mairal, publié le 11/05/2010

texte.png Trois poèmes extraits du recueil "Consumidor final" de Pedro Mairal, ainsi que leurs traductions en français.

Neobarrocos, objetivistas, epifánicos y realistas: nuevos apuntes para la historia de la nueva poesía argentina

par Martín Prieto, publié le 11/05/2010

article.png Si tuviéramos que darle una «fecha de inicio» a la «nueva» poesía argentina el adjetivo, «nueva», claro está, es provisorio, obligadamente perecedero y, aun en este caso, un poco anacrónico, toda vez que estamos hablando de algo que empezó hace ya más de veinte años , aun a conciencia de que esa fecha será una línea trazada sobre la corriente de un río cuyo mismo movimiento corregirá, y dejando de lado, por lo menos por esta vez, los fastidiosos «antecedentes» (pero necesarios si pensamos, como pensamos, que toda literatura nacional es un proceso y en cuyo relato obligadamente deben ingresar asuntos en definitiva poco importantes, libros, revistas, autores, polémicas, a los que toca la rigurosa vara de la historia pero no el polvo de oro de la literatura), si tuviéramos, si pudiéramos por lo menos por esta vez, deberíamos decir que lo que aun hoy llamamos nueva poesía argentina empieza a comienzos de la década del 80 del siglo que pasó.

Baja Andesia: sed y poéticas tramontinas. Un desvío etnográfico a mano alzada

par Pedro Araya, publié le 11/05/2010

article.png Si tuviéramos que darle una «fecha de inicio» a la «nueva» poesía argentina el adjetivo, «nueva», claro está, es provisorio, obligadamente perecedero y, aun en este caso, un poco anacrónico, toda vez que estamos hablando de algo que empezó hace ya más de veinte años , aun a conciencia de que esa fecha será una línea trazada sobre la corriente de un río cuyo mismo movimiento corregirá, y dejando de lado, por lo menos por esta vez, los fastidiosos «antecedentes» (pero necesarios si pensamos, como pensamos, que toda literatura nacional es un proceso y en cuyo relato obligadamente deben ingresar asuntos en definitiva poco importantes, libros, revistas, autores, polémicas, a los que toca la rigurosa vara de la historia pero no el polvo de oro de la literatura), si tuviéramos, si pudiéramos por lo menos por esta vez, deberíamos decir que lo que aun hoy llamamos nueva poesía argentina empieza a comienzos de la década del 80 del siglo que pasó.

Fabián Casas - El salmón

par Julia Azaretto, publié le 10/05/2010

article.png El salmón est un recueil à structure cyclique (à l'instar du voyage entrepris par le saumon, lors de la période de reproduction, vers la source où il est né) où l'écriture poétique telle que l'on peut l'entendre parfois décrite : « usage peu ou prou maniéré du langage », n'existe que comme l'ombre de ce qu'il faut anéantir. Dans un registre langagier simple, cet ouvrage revisite les thèmes universels de la poésie : la mort, l'amour, l'autre, la famille, l'amitié, toujours dans un style débraillé, qui revendique le parler populaire ou les tournures langagières de l'homme de la rue...

Un panorama de la poésie argentine contemporaine

par Julia Azaretto, publié le 10/05/2010

dossier.png À travers ce dossier, nous souhaitons présenter l'état actuel de la création poétique en Argentine, et montrer ainsi sa richesse et son extrême originalité. Avec ce dossier nous prétendons aussi accompagner le mouvement d'échange franco-argentin, déjà mis en œuvre par des chercheurs, des écrivains et des artistes, lors de festivals et de rencontres littéraires. La publication de l' "Anthologie de poésie argentine" chez Apogée, les résidences d'auteurs latino-américains à la maison d'écrivains étrangers et de traducteurs (M.E.E.T. Saint-Nazaire), et le colloque organisé en 2006 par Sergio Delgado et Julio Premat à l'université de Bretagne-Sud son un très bon exemple de cet échange fécond.

Fabián Casas - poemas

par Fabián Casas, publié le 10/05/2010

texte.png Huit poèmes extraits du recueil El salmón de Fabián Casas, accompagnés de leurs traductions en français.

Fabián Casas - Preguntas y respuestas

par Fabián Casas, Julia Azaretto, publié le 10/05/2010

texte.png Fabián Casas - Questions et réponses.

Pedro Mairal

par Julia Azaretto, publié le 10/05/2010

article.png Consumidor final est le deuxième ouvrage de poésie de Pedro Mairal, publié après la crise politico-économique de 2001. L'ouvrage rassemble deux livres de poésie : Todos los días (Tous les jours, écrit entre 1997-1999), et Consumidor final (Consommateur final : celui qui ne déduit pas la TVA, écrit entre 2000-2002). C'est dans cet ouvrage que Pedro Mairal trouve une forme pertinente pour évoquer, avec un ton désabusé et drôle, les péripéties économiques, sociales et politiques de la société argentine post-crise.

Joaquín O. Giannuzzi

par Julia Azaretto, publié le 10/05/2010

texte.png Présentation du poète argentin, quatre poèmes et leurs traductions en français, ainsi que des enregistrements audio des lectures de quatre autres poèmes.

Una impresión luminosa : Pedro Mairal sobre Héctor Viel Temperley

par Pedro Mairal, publié le 09/05/2010

article.png Yo no sabía que años después iba a ir a su entierro, no sabía que su hijo me iba a prestar sus libros de poemas y que me iban a impresionar tanto. Caminé por la playa hacia el sur buscando a mi amigo; la madre me dijo que se había ido a almorzar con el padre a un parador ahí cerca...

Hospital Británico de Héctor Viel Temperley

par Julia Azaretto, publié le 09/05/2010

article.png Né en 1933 à Buenos Aires, Héctor Viel Temperley est mort en 1987 d'une tumeur cérébrale. À l'âge de 23 ans, lorsqu'il édite son premier livre, il obtient une distinction de la Société argentine d'écrivains (SADE). Sa vie durant, il continue à publier à compte d'auteur, et demeure éloigné des modes de l'époque, des groupes littéraires et des présentations de livres. Ce fut un homme en marge, contemporain d'A. Pizarnik, F. Urondo, J. Gelman, et d'autres poètes de la génération des années 60. Peu avant de mourir, il reconnût qu'il n'avait pas beaucoup œuvré pour sa reconnaissance littéraire. L'intéressait-elle vraiment, ne serait-ce qu'un peu ?

À propos du dialogue de Claude Esteban avec les poètes et les artistes espagnols

par Alicia Piquer Desvaux, publié le 28/03/2010

article.png Comment aborder l'enseignement de la poésie française des trente dernières années du siècle dernier ? Et comment le faire quand on est dans un pays étranger qui connaît mal les maintes querelles à ce sujet, à une époque foisonnant d'expériences contradictoires qui sacralise ou nie l'existence même de cette écriture, mais qui multiplie les essais à propos de celle-ci, voire l'herméneutique ? C'est Claude Esteban qui, dans ses poèmes et sa réflexion, souvent à partir de la traduction de poètes étrangers ou de la convergence avec la peinture, nous montre les dangers de l'excès de modernité et la nécessité de reformuler la lisibilité de la poésie fin de siècle.

Entretien avec Elsa Cross

par Julia Azaretto, publié le 19/09/2009

article.png Le 11 mars 2009 a été inauguré le Salon du Livre à Paris, avec son traditionnel cocktail d'ouverture. La capitale française, suivant sa tradition cosmopolite, accueille chaque année un pays différent dans le cadre du Salon. Cette année, on a eu l'honneur de recevoir le Mexique, pays de cultures ancestrales, et quelques-uns des plus grands représentants de la littérature mexicaine. Parmi les invités, Elsa Cross, poète extraordinaire, qui a gagné en 2007 le grand prix des écrivains pour des écrivains Xavier Villaurrutia - qu'elle a partagé avec Pura López Colomé -, pour son dernier livre Cuaderno de Amorgós. Au Salon du Livre, Elsa Cross a présenté avec son traducteur, Claude Couffon, l'ouvrage Jaguar publié par "Caractères".

Rencontre avec Pura Lopez Colomé

par Julia Azaretto, publié le 18/09/2009

article.png Pura López Colomé, grande poète mexicaine invitée au Salon du Livre, est née en 1952 au Mexique et elle a passé une grande partie de son enfance entre la ville de Mérida, dans la péninsule de Yucatan, et le District Fédéral. Adolescente, elle est scolarisée dans un internat religieux aux États-Unis où elle commence à lire Emily Dickinson, grâce à une bonne sœur qui met entre ses mains un exemplaire de la poète américaine.

Poema de poemas

par Marta Martínez Valls, publié le 28/08/2009

article.png Présentation d'une installation de Ramon Dachs. Poésie contemporaine.

Antonio Gamoneda

par Geneviève Vidal, Jacques Ancet, publié le 08/06/2009

dossier.png Ce dossier est constitué d'une lecture du "Livre du Froid" par Geneviève Vidal, et de "Clarté sans repos" par Jacques Ancet. Il s'accompagne d'une sélection de ressources sur le web.

Encuentro con Pura López Colomé

par Julia Azaretto, publié le 25/05/2009

article.png Pura López Colomé, gran poeta mexicana invitada a la Feria del Libro de París, nació en México en 1952 y pasó gran parte de su infancia entre la ciudad de Mérida (Península de Yucatán) y el Distrito Federal. Al llegar la adolescencia, ingresó en un internado religioso en los Estados Unidos en el que empezó a leer a Emily Dickinson -un verdadero espíritu tutelar que la acompaña desde aquellos años-, gracias a una hermana que puso en sus manos un ejemplar de la poeta norteamericana.

Encuentro con Nora Herman

par Julia Azaretto, publié le 18/05/2009

dossier.png Nora Herman, artiste polycéphale, est venue présenter ses livres au Marché de la poésie, de la petite édition et du livre d'artiste qui eut lieu en décembre 2008 à Saint-Martin d'Hères. Invitée par la Maison de la poésie Rhône-Alpes -avec laquelle elle a collaboré en illustrant l'Anthologie de la poésie Amérindienne-, Nora Herman a participé à la table ronde « Être artiste c'est être engagé ? », où elle a rendu hommage aux disparus de la dernière dictature militaire argentine. La Clé des langues s'est emparée de l'occasion pour aller à sa rencontre, et lors d'une causerie conviviale, essayer de comprendre les cheminements qui l'ont menée à pratiquer de façon concomitante la sculpture, la peinture, la gravure, le dessin et l'écriture.

Editorial "L'Oreille du loup"

par Julia Azaretto, publié le 10/05/2009

article.png Entrevista con Myriam Montoya y Stéphane Chaumet, fundadores de la editorial "L'Oreille du loup".

Cartas para que la alegría

par Julia Azaretto, publié le 07/02/2009

article.png Cartas para que la alegría est une pépite qui nous ramène vertigineusement vers la notion de jeu en poésie. Dans vingt-deux lettres-tableaux, Calveyra fabrique des jouets visuels, rythmés par les choses simples de l'enfance (un cerf-volant, le train du village ou la cloche de l'école), ayant, de surcroît, la vertu de dégager des arômes, des rires, des voix d'une très grande légèreté.

Dossier Mario Benedetti

par ENS Lyon La Clé des Langues, publié le 21/11/2008

dossier.png Mario Benedetti, écrivain uruguayen, est né en 1920. Il a mis, et continue de mettre, son talent au service de toutes les formes littéraires, roman, nouvelle, théâtre, poésie, essai. La Clé des Langues propose une fiche de lecture sur sa première publication et un article sur ses haïkus.

Sobre poesía de la Edad de Oro

par Marta Martinez Valls, publié le 21/11/2008

article.png Fiche de lecture du recueil "Sobre poesía de la Edad de Oro" ("Sur la poésie du Siècle d'Or") de José Manuel Blecua, qui regroupe vingt-huit articles publiés dans des revues ou des Mélanges tout au long de son parcours universitaire.

Les haïkus de Mario Benedetti

par Vivian Nichet-Baux, publié le 03/09/2008

article.png Étude des haïkus de l'écrivain uruguayen Mario Benedetti.

Une approche de la poésie espagnole des XVème et XVIème siècles

par Marta Martinez Valls, publié le 14/06/2008

dossier.png Article proposant une approche de la poésie espagnole des XVème et XVIème siècles via le thème de la nature.

Blanc : topoèmologie, una poética antártica

par Marta Martínez Valls, publié le 18/05/2008

article.png Une interview (et sa traduction) de Ramon Dachs par Marta Martínez Valls, au sujet de son recueil de poèmes "Blanc : topoèmologie" et de son travail poétique en général.

Ramon Dachs - Dossier

par Marta Martinez Valls, publié le 12/05/2008

article.png dossier.png Le 10 avril dernier Ramon Dachs, poète et philologue catalan, est venu présenter à Paris son dernier recueil publié en France : Blanc, topoèmologie (Le clou dans le fer, 2008). Recueil singulier, hybride, fruit de deux éditions antérieures et qui synthétise le long trajet parcouru par l'auteur depuis le début de son cycle poétique, Eurasia/Transeurasia. El pasado 10 de abril Ramon Dachs, poeta y filólogo catalán, se desplazó hasta París para presentar su último poemario publicado en Francia: Blanc, topoèmologie (Le clou dans le fer, 2008). Poemario singular, híbrido, fruto de dos anteriores ediciones y que sintetiza el largo trayecto recorrido por el autor desde el comienzo de su ciclo poético, Eurasia/Transeurasia.

Clarté sans repos

par Jacques Ancet, publié le 08/12/2007

article.png Clarté sans repos, publié en langue originale en 2004, est l'aboutissement d'une expérience à la fois poétique et existentielle inaugurée dans l'oeuvre d'Antonio Gamoneda, avec Description du mensonge (1975-1976), poursuive en approfondie avec Pierres gravées (1977-1986) puis Livre du froid (1986-1991) (auquel est venu s'adjoindre, en 1998, Froid des limites).

Une lecture du Livre du froid de Antonio Gamoneda

par Geneviève Vidal, publié le 30/11/2007

article.png Livre du froid (Libro del frío) égrène de courts poèmes en prose répartis en six sections (Géorgiques, le gardien de la neige, Encore, Pavane impure, Samedi, la 6è sans titre avec un seul poème). Avec une langue dépouillée, chargée d'un fort pouvoir d'évocation, l'ouvrage nous entraîne dans un univers de haute densité poétique, fait d'images, de sensations, de souvenirs, d'obsessions, de visions. Les textes sont écrits principalement à la 3è personne, -un « il » sans autre précision-, avec une incursion du « je » et du « tu » en 3ème partie, alors il s'agit d'amour.