“Chuito el de Bayamón” y el seis puertorriqueño
El grito “Ay le lo lá” propio de la música tradicional puertorriqueña viene de Castilla y Murcia. Allí era un grito de trabajo campesino que primero pasó por la poesía popular española antes de entrar en el canto jíbaro puertorriqueño. El jíbaro puertorriqueño es como el guajiro para los cubanos: un campesino blanco de descendencia española. El seis es el ritmo más popular del canto jíbaro. Se trata de un ritmo que puede inscribirse en la tradición musical andaluza, pero que tiene influencias de la música afroamericana. Esto último se evidencia en el uso del güiro, instrumento de percusión ideófono que se raspa con una baqueta metálica, que se asemeja tanto a ciertos instrumentos africanos como indígenas. Los otros instrumentos utilizados en este ritmo son el cuatro (variación puertorriqueña de la guitarra española que contiene 5 cuerdas dobles) y la guitarra. Una de las particularidades de este ritmo es que es cantado en décimas. En cuanto a la música, en el seis, existen varias melodías tradicionales fijas que acompañan las décimas, entre otras: el seis fajardeño, el seis cagüeño, el seis cayenano, el seis andino, el seis villarán y el seis de mapeyé.
Jesús Sánchez Erazo, más conocido como “Chuito el de Bayamón”, nació en 1900 y murió en 1979 en Bayamón. Es uno de los cantantes jíbaros más recordados. Sus letras son por lo general satíricas y humorísticas. Este trovador se hizo famoso por su destreza para el pie forzado. El pie forzado es una modalidad muy extendida en toda América Latina en la que el improvisador además de cumplir todas las reglas formales de la espinela debe terminarla con un verso anteriormente definido según el contexto del evento o la festividad en la que el decimista participa. Chuito no solo fue improvisador, también compuso canciones que pasaron a la tradición popular. Su canción más famosa es la vieja voladora, pieza compuesta en décimas espinelas que trata sobre una mujer vieja que sale de Bayamón para San Juan vestida con una falda de cancán. La falda hace que el viento se la lleve volando por todo Puerto Rico:
LA VIEJA VOLADORA
Una vieja se vistió
Con unas enaguas can-can
Porque iba para San Juan,
Pero a San Juan no llegó.
Ya verá lo que pasó
Con la vieja en el camino
Que de pronto un remolino
De viento la levantó
Y a otro pueblo la tiró
Como un grano de comino.
Pasó por Barceloneta
Que ni el diablo la cogía
Y la gente no sabía
Si era un globo o un cometa.
Todo Arecibo se inquieta
Cuando por allí pasó
En Guajataca aflojó
Una media y un zapato
Y allí en Camuy hasta el gato
Huyéndole se escondió.
Enlaces
La vieja voladora. Chuito el de Bayamón
https://www.youtube.com/watch?v=2-r7CHN3IQc
Controversias. Chuito y la Calandira
https://www.youtube.com/watch?v=Mt_ftNhU4hA
Controversia en pie forzado entre Chuito y la Calandria « Ernestina Reyes », la voz femenina más famosa de la música Jíbara. Ella fue muy popular en los programas musicales de la televisión boricua y fue una de las primeras mujeres que cantó en los teatros estadounidenses como representante de la cultura hispánica.
Trovas de Chuito el de Bayamón
https://www.youtube.com/watch?v=7_dbjlRO4Jo
Improvisación en pies forzados. Los instrumentos de cuerdas improvisan los adornos y florituras (llamados piquetes en el seis) sobre una melodía establecida (en este caso un seis fajardeño). Por tratarse de una versión televisiva se incluyeron instrumentos no tradicionales como el bajo eléctrico. Maso Rivero, un legendario intérprete del cuatro, acompaña a Chuito el de Bayamón.
por Ramito
https://www.youtube.com/watch?v=qyStmuI1xwE
Flor Morales Ramos, apodado “Ramito el cantor de la montaña” es otro de los máximos exponentes del seis. Maso Rivera, el más estimado intérprete del cuatro, toca un seis mapeyé para acompañar a Ramito, quien entona la canción El toro barcino compuesta en décimas espinelas.
Pour citer cette ressource :
Edna Cordoba, “Chuito el de Bayamón” y el seis puertorriqueño, La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), avril 2014. Consulté le 26/12/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/espagnol/litterature/litterature-latino-americaine/poesie/chuito-el-de-bayamony-el-seis-puertorriqueno