Vous êtes ici : Accueil

La clé des langues arabe

Le mondain et le religieux dans le système culturel de l’«adab» classique

Par Moulay Mustapha TESRIF

leadIamge

L’((adab)) est un concept très utilisé dans l’histoire littéraire de l’arabe classique. Objet de nombreuses interprétations, le mot va devenir un « fourre-tout » pour désigner tour à tour festin, coutumes, normes, règles de conduite, art de vivre, codes éthiques, règles morales, éducation, pratiques sociales, culture, etc. Au IIIe/IXe siècle, l’usage du concept de l’((adab)) se réorganise en amont des changements politiques, sociaux et religieux. Les meilleurs (...)

Lire l'article

La clé des langues arabe

Le poète et le Prince. De la politique

Par Mohamed Ben Mansour

leadIamge

Dans le cadre du séminaire "Ecrire les modernités arabes" , Mohamed Ben Mansour (Maître de conférences en études arabes à l'ENS de Lyon) nous présente son ouvrage ((Le poète et le Prince : couleurs de l’éloge et du blâme à l’époque abbasside (750-965))). Mohamed Ben Mansour propose dans cet ouvrage une profonde analyse sur la relation entre le poète et le Prince. Réduite souvent à un préceptorat fondé sur des considérations matérielles et vénales, la relation (...)

Lire l'article

La clé des langues arabe

La «Déclaration d’indépendance de l'Etat de Palestine» de Mahmoud Darwich et sa traduction par Elias Sanbar. Du souffle poétique à la raison diplomatique

Par Sylvie Chraïbi

leadIamge

La Déclaration d’indépendance de l'Etat de Palestine a été rédigée en langue arabe le 15 novembre 1988 à Alger par le grand poète palestinien Mahmoud Darwich, à la demande de Yasser Arafat qui était alors chef de l’Organisation de Libération de la Palestine (OLP) (Avnery 2008 : 162). Dans la foulée de la proclamation de la Déclaration, le texte fut traduit en français par Elias Sanbar, écrivain franco-palestinien et diplomate, traducteur de nombreux recueils de Mahmoud (...)

Lire l'article

Dernières publications

Plus ...
leadIamge تُقدم هذه الصفحة مقترحا عن الميتاشعرية العربية بوصفها وعيا ذاتيا وخطابا شعريا ضمن المنجز الشعري العربي. وفي دراسة نقدية للناقدة والأكاديميّة اللبنانية هدى فخر (...)
leadIamge يُصنف العراق ضمن أكثر خمس دول في العالم تضرراً بالتغير المناخي (عواصف ترابية، جفاف، إلخ.) وتطال تداعياته السلبية مختلف النظم الحيوية المهمة بحيث تمتد مخاطره إلى (...)
leadIamge Le présent travail vise à donner une brève introduction à l'image des esclaves-chanteuses dans les épîtres d'al-Ğāḥiẓ, divisée en trois parties : une brève présentation du grand maître de l'adab arabe Al-Gahiz, une deuxième partie présentera la Risālat al-Qiyān comme source (...)
leadIamge Cet article traitera le chapitre II du livre "Le passage des miracles" de Naguib Mahfouz. Nous analyserons comment l'auteur décrit l'évolution du mariage dans la société égyptienne des années 40'. Le mariage sera le miroir à travers lequel nous pourrons voir la transition d'une société (...)
leadIamge
Entretien avec l'écrivain Egyptien Alaa el Aswany Par  Faten Ajmi, Alaa El Aswany
A l’occasion des Assises Internationales du Roman de 2019, nous avons eu l'occasion de discuter avec l’auteur Égyptien Alaa el Aswany à propos de son roman J’ai couru vers le Nil (Actes Sud, 2018) qui a obtenu le prix Transfuge du Meilleur roman arabe 2018.
leadIamge
L'Arabe globalisé Par  Sylvie Chraïbi
Considérant l’évolution des modes de communication via internet d’une part, et le statut de la langue arabe comme langue officielle et de travail dans les organisations internationales et régionales (ONU et instances affiliées, Ligue arabe, OCI, OUA…) d’autre part, nous avons souhaité (...)
 

Contributeurs

portrait

Cielo Janet Suarez Severino

Élève normalienne en Master 1 ENS de Lyon

portrait

Moulay Mustapha Tesrif

Docteur en littérature arabe classique,PRAG - chercheur associé au CIHAM Université Lyon 2

portrait

Mohamed Ben Mansour

Maître de conférence ENS de Lyon

portrait

Salam Diab Duranton

Professeure des universités Université Grenoble Alpes

portrait

Mouna Hachim

Romancière et essayiste marocaine

portrait

Pascale Pellerin

Chargée de recherches CNRS en littérature française CNRS

La langue arabe compte 87 contributeurs. Vous pouvez consulter la liste.