Vous êtes ici : Accueil / Dernières publications

Dernières publications

Identity (Dana Spiotta)
Chaque année, les invités des Assises Internationales du Roman rédigent la définition d'un mot de leur choix : il s'agit ici du mot "identity", défini par l'auteure américaine Dana Spiotta.
Home (Taiye Selasi)
Chaque année, les invités des Assises Internationales du Roman rédigent la définition d'un mot de leur choix : il s'agit ici du mot "home", défini par l'auteure britannique d'origines nigérienne et ghanéene Taiye Selasi.
«Belgrade» d'Angélica Liddell
Il s'agit d'une présentation du livre d'Angélica Liddell intitulé Belgrade et d'une représentation théâtrale inspirée de ce texte ainsi que d'autres textes d'autres écrivains sur le même thème.
«Big Brother» - A conversation with Lionel Shriver
The author of numerous novels, she won the Orange Prize for ((We Need to Talk About Kevin)), adapted for the screen in 2011 by Lynne Ramsay. Her sarcastic flair is evident in ((Big Brother)): Pandora, a highly successful businesswoman who hasn’t seen her brother—a seductive, boastful, jazz prodigy—in five years finds him obese, neglected, and compulsive. Lionel Shriver provides a keen analysis of our neurotic relationship with food and the alarming increase in obesity in our societies.
Cinematic (Manu Joseph)
Chaque année, les invités des Assises Internationales du Roman rédigent la définition d'un mot de leur choix : il s'agit ici du mot "cinematic", défini par l'auteur indien Manu Joseph.
Brigitte Gauthier : Le scénario à l'américaine
Brigitte Gauthier nous offre un parcours de formation accéléré en écriture de scénario, reprenant les grands principes des ouvrages américains qui font aujourd’hui l’unanimité chez les scénaristes, comme le célèbre Story de Robert McKee dont elle a assuré la traduction française…
L'Autriche des écrivains
Ce texte fait partie des actes de la neuvième édition des Assises Internationales du Roman, organisées par la Villa Gillet en mai 2015 à Lyon. Josef Winkler y décrit la fascination qu'il éprouva pour les textes de Jean Genet alors qu'il était jeune homme.
Les Assises Internationales du Roman - Villa Gillet
La Clé des Langues est née en 2007, comme les Assises Internationales du Roman organisées par la Villa Gillet. C'est avec grand plaisir que nous suivons année après année cet événement de dimension internationale, qui réunit des écrivains, journalistes, artistes, chercheurs, scientifiques et penseurs pendant une semaine de débats et de créations intenses. Vous trouverez sur ces pages les ressources publiées par La Clé des Langues en partenariat avec la Villa Gillet, notamment des entretiens et des textes rédigés par des auteurs germanophones à l'occasion des AIRs.
Festival Mode d'emploi 2014
Etwas Lebendiges in der Welt
Dans le cadre des Assises Internationales du Roman, Arno Geiger livre sa conception de l'art, une quête de l'éphémère, de l'approximatif, et son aversion envers l'art total épris de pureté et de perfection.
24e London Latin American Film Festival
Du 14 au 23 Novembre 2014 s’est déroulée la vingt-quatrième édition du London Latin American Film Festival, fondé en 1990 par Eva Tarr-Kirkhope afin de diffuser les meilleures productions du cinéma latino-américain dans la capitale anglaise. Ce projet est né de la volonté de mettre en valeur les cultures latino-américaines à une époque où les londoniens, et plus généralement les habitants du Royaume-Uni, ne savaient que très peu du sous-continent. La directrice du festival, arrivée de La Havane dans les années soixante-dix, a vite constaté que pour la majorité des habitants de la capitale, les pays qui composent l’Amérique que l’on appelle « latine » formaient un agrégat aux contours flous que l’on avait du mal à placer sur une carte, et dont les traits culturels demeuraient largement inconnus. C’est donc pour faire connaître la richesse et la diversité des cultures latino-américaines que le festival est né et s’est maintenu sur plus de deux décennies, comme outil à la fois de sensibilisation aux productions culturelles du sous-continent et de projection d’une image positive de la communauté latino-américaine, dont la reconnaissance officielle est loin d’être gagnée, malgré la croissance exponentielle de sa population depuis les années soixante-dix.
العواطف في الكتابة
Texte original de l'allocution de l'auteur lors de la table ronde intitulée "Au coeur des émotions".
السد - Le barrage.
Le "mot clé" qui a inspiré à l'auteur ce texte dont vous trouverez la traduction dans le Lexique Nomade de cette 9ème édition des AIR.
«Distant Voices, Still Lives» (Terence Davis - 1988)
Voix distantes parce que lointaines. Et vies bien vivantes (à l'opposé des natures mortes que suggérerait une traduction littérale). Instantanés plutôt, qui prennent/reprennent vie. Photos. Photos de famille. Mariages, baptêmes, décès. Liverpool, années 40 et 50. Une famille ouvrière. Un père violent. Une mère aimante. Premier long-métrage de Terence Davis, Distant Voices, Still Lives est un coup d'essai de maître. L'enfance, l'adolescence revisitées, on connaît. Pourtant ici une magie opère. Travellings avants pour rapprocher le temps retrouvé, un temps désarticulé par la mémoire. La chronologie est cahotique. Qu'importe! Voici une fresque intime et modeste, des lumières chaudes, des intérieurs, des visages.
Littérature et perspectives civilisationnelles
Nous avons le plaisir de mettre en ligne le texte d'une communication de Floriane Bozon prononcée à l'occasion d'une journée de formation à destination des enseigants de LELE (ENS de Lyon, le 30 avril 2015).
"Conciencia" de Jorge Volpi
Texte inédit publié dans le cadre des Assises Internationales du Roman organisées par la Villa Gillet. Thème : la conscience de la solitude de l'être humain.
"Método" d'Alan Pauls
Texte inédit publié dans le cadre des Assises Internationales du Roman organisées par la Villa Gillet. Texte qui traite de la chirurgie esthétique.
"Malentendido" d'Andrés Neuman
Texte inédit publié dans le cadre des Assises Internationales du Roman organisées par la Villa Gillet. Texte sur la traduction.
Meritocracy (David Samuels)
Chaque année, les invités des Assises Internationales du Roman rédigent la définition d'un mot de leur choix : il s'agit ici du mot "identity", défini par l'auteur américain David Samuels.
Wondrous (Nickolas Butler)
Chaque année, les invités anglophones des Assises Internationales du Roman rédigent la définition d'un mot de leur choix. Les traductions françaises de ces textes ainsi que les mots-clés des auteurs de langue française des sept premières saisons des AIRs sont éditées par Christian Bourgois dans un volume intitulé ((le Lexique Nomade)). Nous vous invitons ici à découvrir les versions originales des entrées de ce précieux lexique... Ici la contribution de Nickolas Butler (texte et vidéo), auteur de l'excellent ((Shotgun Lovesongs)).
Rencontre avec l'auteur Mohammed Hasan Alwan
Interview de l'auteur autour de son livre ((Le Castor)).
«Under the Skin» (Jonathan Glazer - 2013)
Quelle est cette lumière inaugurale? Un début (naissance)? Une fin (Near Death Experience)? Quelle est cette langue? Inhumaine? Préhumaine? C'est peu dire que les premiers instants d'((Under the Skin)) sont étranges et immédiatement prenants. Quelque chose se passe, sur l'écran. Une vingtaine de minutes mutiques, répétitives, hypnotiques, comme l'est en définitive tout le film.L'argument semble mince: des extra-terrestres sont en chasse. Le gibier? les hommes. L'appât? une créature. Scarlett Johansson, brune pour l'occasion. Le film est dérive, divagation, traque, ballet.
«Vandalo»
In occasione delle 9e ((Assises Internationales du Roman 2015)) tenutesi a Lione, scrittore Filippo d'Angelo ci propone un testo inedito sul tema della scrittura come vandalismo.
Au-delà de l'anaphore rhétorique. Figures de répétition et textualisation
Le fameux discours de François Hollande "Moi président de la République" a fait entrer l'anaphore dans la culture politique et médiatique française. Cet article explore les différentes formes que peut revêtir la répétition en jouant à plusieurs niveaux, phonique, lexical, syntaxique, textuel. Il s'attache ensuite à analyser le fonctionnement de la répétition dans deux textes politiques majeurs, celui d'Ernst Reuter (1948) et de Martin Luther King (1963), qui, grâce au réseau formé par les multiples échos, créent un effet de communion et accèdent au statut de discours-monument.
Andrea Mantegna, «La Camera picta»
Il s’agit d’une pièce du château San Giorgio, entièrement recouverte de fresques virtuoses, mirant à l’autocélébration de la famille Gonzaga. Elles mettent en scène les membres de la famille, vivants et morts, au cours de plusieurs scènes évoquant des événements fondateurs et soulignant les vertus de Ludovico, ainsi que les effets de son bon gouvernement.
Belligerent (Lionel Shriver)
Chaque année, les invités anglophones des Assises Internationales du Roman rédigent la définition d'un mot de leur choix. Les traductions françaises de ces textes ainsi que les mots-clés des auteurs de langue française des sept premières saisons des AIRs sont éditées par Christian Bourgois dans un volume intitulé ((le Lexique Nomade)). Nous vous invitons ici à découvrir les versions originales des entrées de ce précieux lexique... Ici la contribution de Lionel Shriver (texte et vidéo) qui profite de cet exercice pour nous parler des auteurs comme célébrités.
«Loin de la foule déchaînée» («Far from the Madding Crowd»)
Dans la campagne anglaise de l’époque victorienne, une jeune héritière, Bathsheba Everdeene doit diriger la ferme léguée par son oncle. Femme belle et libre, elle veut s’assumer seule et sans mari, ce qui n’est pas au goût de tous à commencer par ses ouvriers. Bathsheba ne se mariera qu’une fois amoureuse. Qu’à cela ne tienne, elle se fait courtiser par trois hommes, le berger Gabriel Oake, le riche voisin Mr Boldwood et le Sergent Troy. Parenthèse Cinéma nous permet de partager avec vous un très beau dossier pédagogique pour les enseignants qui souhaiteraient aborder cette adaptation du roman de Thomas Hardy avec leurs classes.
Benedetta Tobagi, «Una stella incoronata di buio. Storia di una strage impunita»
Benedetta Tobagi, giornalista e storica, è nata a Milano nel 1977. Si è laureata in filosofia, è stata conduttrice radiofonica ed è attualmente nel Consiglio di amministrazione della RAI. Il suo primo libro Come mi batte forte il tuo cuore, ha vinto numerosi premi.
Teaching Humanities
Fifty years of institutional teaching has brought me this lesson: try to learn to learn how to teach this group, for me the two ends of the spectrum: Columbia University in the City of New York and six elementary schools on the border between West Bengal and Jharkhand. Everything I say will be marked by this. I take my motto from Kafka: “Perhaps there is only one cardinal sin: Impatience. Because of impatience we were driven out of Paradise, because of impatience we cannot return.”
Le corps dans les réécritures zombies de «Pride and Prejudice»
Nombreuses sont les réécritures fantastiques de textes canoniques datant du XIXe siècle. Ce phénomène à la mode se caractérise par l’introduction de créatures surnaturelles au sein d’œuvres réalistes. ((Pride and Prejudice)) de Jane Austen est l’une de ces œuvres prisées des auteurs contemporains se livrant à ce type de pratique littéraire. C’est ainsi que deux auteurs différents, Seth Grahame-Smith et Steve Hockensmith, se sont intéressés à cette œuvre. Seth Grahame-Smith a, le premier, « révisé » le texte de Jane Austen en une version zombie intitulée ((Pride and Prejudice and Zombies)) (2009), suite à quoi Steve Hockensmith a écrit un prequel et un sequel respectivement intitulés ((Pride and Prejudice and Zombies, Dawn of the Dreadful)) (2010) et ((Pride and Prejudice and Zombies, Dreadfully Ever After)) (2011).