Interview de Berta Marsé
Berta, tus cuentos suelen comenzar de la misma manera, es decir con un diálogo en el que una persona quiere anunciar algo a otra persona, generalmente de su familia. Hay una espera, por parte del lector y también por del parte de la pareja, el padre... ¿Fue un deseo tuyo construir los cuentos con estructuras similares?
En este caso sí, porque este conjunto de relatos tienen el nexo común de que hay algo que decir, algo que salir, que no es agradable. Entonces, en este caso sí, tienen una estructura similar, pero inconscientemente.
Otra similitud es la referencia al sexo como elemento perturbador : desencadena situaciones conflictiva en las que las personas deben o deberían ponerse en tela de juicio, lo que no es el caso, obviamente. ¿Piensas que es uno de los grandes defectos de nuestras sociedades occidentales actuales?
Sí, desde luego, pero no sólo actuales y occidentales, yo creo que eso es el problema del género humano de todos los tiempos y más en este tipo de asuntos como el amor, el sexo, la familia... es difícil, no es algo que sea actual u occidental puramente.
El elemento del dibujo está presente en tus cuentos para hacer el lazo entre el mundo de los adultos y el de los niños. Permite también describir un elemento cuestionado por nuestras sociedades: la familia. Es muy a menudo el centro de las crisis. ¿Piensas que la familia desempeña un papel fundamental en la construcción de una persona?
Sí, en lo que será en el futuro, claro. La familia es la base de todo, para bien o para mal...
Tus cuentos permiten también describir una parte de la sociedad de manera humorística y cruel a la vez: la clase media alta, con ideas heredadas de la izquierda que quizás llamaríamos hoy social demócrata. Tienen ideas de izquierda pero dentro de su familia hay valores contrarias a estas ideas. Hay en ellos una superioridad macada por ejemplo por el dinero, los secretos de familia... ¿Por qué haber escrito sobre esta clase?
Eso es lo que he visto a mi alrededor muy a menudo, ahora con la edad lo entiendo un poco más pero cuando estaba joven me molestaba que los que iban de progrès de izquierda luego vivieran como burgueses.
¿Cómo empezaste a escribir?
De alguna forma estoy escritora desde siempre, antes me dedicaba a otra cosa, quería hacer cine, pero siempre me gustó mucho la literatura, leer y escribir, sobretodo leer, siempre. ¡Lo que pasa es que no pensaba dedicarme a escribir! Una vez mandé un cuento a un concurso y la gané, entonces me llamó una agencia editorial que me dijo: “¡Ah pues escribes tú también! ¿Por qué no lo has dicho? A ver que cosas tienes...” y así salió el libro. Siempre había escrito cuentos y diarios. En realidad éste es el trabajo perfecto para mí porque estoy sola. Me gustaba mucho ser directora de cine, contar historias en imágenes, pero precisa de mucha gente, mucho dinero, es muy estresante, complicado...
¿Hay un vínculo entre el trabajo de directora de cine y el de escritora?
Sí, supongo que sí, tampoco es algo muy consciente para mí. Por lo menos en los diálogos. Además, todos los de mi generación hemos criados con la televisión y con el cine, tenemos mucha cultura audiovisual, así supongo que se traslada en la literatura.
¿Tienes proyectos con editoriales españolas?
Sí, estoy trabajando en una novela, la primera, y estoy también trabajando en más relatos, relatos largos, que en realidad es lo mío: soy cuentista. ¡La cosa es que los editores nunca quieren los relatos!
Pour citer cette ressource :
Caroline Bojarski, Interview de Berta Marsé, La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), avril 2013. Consulté le 26/12/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/espagnol/litterature/entretiens-et-textes-inedits/entretiens/interview-de-berta-marse