Vous êtes ici : Accueil / Littérature / Période contemporaine / Traduire, trahir. La poésie d'Alda Merini

Traduire, trahir. La poésie d'Alda Merini

Par Patricia Dao : Journaliste et traductrice
Publié par Damien Prévost le 01/06/2012

Activer le mode zen

Dans son intervention, Patricia Dao nous parle de la langue d'Alda Merini et de son travail de traductrice face à cette langue si particulière... Elle explique non seulement le rapport qui existe entre la "folie" et l'internement dans la langue d'Alda Merini mais aussi le rôle que cet événement dramatrique a pu jouer dans sa production poétique. Elle n'oublie pas non plus de relever et d'illustrer l'importance du corps dans cette expression poétique : en somme il s'agit au sens propre d'un vrai corps à corps avec la poésie d'Alda Merini.
Pour citer cette ressource :

Patricia Dao, "Traduire, trahir. La poésie d'Alda Merini", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), mai 2012. Consulté le 02/11/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/italien/litterature/periode-contemporaine/traduire-trahir-la-poesie-d-alda-merini