Vous êtes ici : Accueil / Littérature / Littérature latino-américaine / Bibliothèque / «Valfierno» de Martín Caparrós

«Valfierno» de Martín Caparrós

Par Paola Rho Mas : Master 2 Traduction littéraire et édition critique - Université Lyon 2
Publié par Christine Bini le 27/06/2014

Activer le mode zen PDF

Présentation du roman de l'écrivain argentin Martín Caparrós sur le marquis de Valfierno qui organisa le vol, puis la restitution de La Joconde.

Valfierno, de Martín Caparrós, editorial Planeta, 2004, 328 p.

Valfierno, de Martín Caparrós, traduit de l’espagnol (Argentine) par Alexandra Carrasco, éditions Fayard, 2008, 384 p.

valfierno-250_1403883126560-jpgEn 1911 el famoso retrato de la Gioconda fue robado del museo del  Louvre en París. Poco después fue restituido al museo por un humilde carpintero que se atribuyó el crimen arguyendo que su intención era devolver el cuadro al pueblo italiano. Años más tarde, alguien que se hacía llamar Eduardo Valfierno, marqués de Valfierno, contó a un periodista cómo él y sus cómplices realizaron el célebre robo, pues no hubiera soportado morir sin que el mundo conociera su increíble hazaña. Éstos son los hechos reales.

La novela Valfierno de Martín Caparrós está “basada en un hecho real. Como casi todas”, así lo indica el epígrafe del libro. Y es que para el autor lo realmente fascinante de la historia no es el robo en sí, sino el porqué del robo y sobre todo la historia del personaje que lo orquestó: el enigmático marqués de Valfierno. Esta ficción nos revela la vida de quien nació en Argentina bajo el nombre de Juan María Bonaglia y que adoptó enseguida muchas máscaras (anarquista, presidiario, empleado de una tienda, marinero…) cambiando con cada una no sólo de nombre y de actividad, sino también de comportamiento e incluso de manera de ver el mundo. Descubrimos finalmente que el atraco del famoso cuadro de Leonardo, realizado ya bajo la identidad de marqués, no fue el fin sino el medio de implementar su verdadero plan para lograr “hacer de su vida una obra de arte”.

Caparrós rompe con la linealidad en su relato. Nos propone una especie de rompecabezas que no vemos armado sino al final. Es decir, superpone en cada capítulo fragmentos de la historia que corresponden a tres momentos principales: la biografía del protagonista, la planeación y ejecución del golpe maestro y la investigación de un periodista, años más tarde. Así, desde el inicio del libro estamos conscientes de que Valfierno fue el autor intelectual del robo, ése no es el misterio, lo que nos intriga es la relación entre su(s) identidad(es) y el delito y la razón por la cual el supuesto marqués decide finalmente contar sus secretos a un periodista.

El objetivo de Valfierno va más allá de lo meramente biográfico o romanesco, pues los acontecimientos resultan menos trascendentes que las teorías utilizadas por los personajes para explicar sus actos. Con esto, Caparrós plantea cuestionamientos sobre la identidad, sobre la relación entre vida y obra y sobre el lugar que tiene lo falso en la construcción de lo auténtico.

 

Pour citer cette ressource :

Paola Rho Mas, Valfierno de Martín Caparrós, La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), juin 2014. Consulté le 04/12/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/espagnol/litterature/litterature-latino-americaine/bibliotheque/valfierno-novela-de-martin-caparros