Vous êtes ici : Accueil / Langue(s) / Les origines / Il Decamerone di Boccaccio e l'italiano contemporaneo : "lettura" o traduzione dei classici ?

Il Decamerone di Boccaccio e l'italiano contemporaneo : "lettura" o traduzione dei classici ?

Publié par Damien Prévost le 23/10/2009

 

bandeau boccaccio.jpg
Franco Nasi, Professore di letteratura all'Università di Modena e Reggio Emilia


Enregistrement vidéo de la conférence donnée par le Professeur Nasi à l'Université Jean Moulin Lyon3 le 19 octobre 2009. Cette vidéo présente notamment les extraits du document Power Point qui a été projeté pendant l'exposé.
Attention, Franco Nasi est hors champ pendant quelques instants au début. Avec nos excuses.

[en italien]

http://video.ens-lyon.fr/eduscol-cdl/2009/2009-10-19_ITA_Nasi.mp4

Documents Power Point présentés lors de l'exposé :
Première partie
Deuxième partie
Troisième partie
Quatrième partie
Cinquième partie (non traitée lors de la conférence)

Nous remercions chaleureusement le Professeur Nasi qui nous a accordé l'autorisation de mettre en ligne ces documents.

Pour citer cette ressource :

"Il Decamerone di Boccaccio e l'italiano contemporaneo : "lettura" o traduzione dei classici ?", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), octobre 2009. Consulté le 19/09/2018. URL: http://cle.ens-lyon.fr/italien/langue/les-origines/il-decamerone-di-boccaccio-e-l-italiano-contemporaneo-lettura-o-traduzione-dei-classici-