Vous êtes ici : Accueil / À consulter également

À consulter également

8 ressources contiennent le mot-clé metáfora.

Rechercher aussi dans titre et résumé (recherche structurée).

Entretien avec Jenn Diaz - Entrevista a Jenn Diaz

par Jenn Diaz, Caroline Bojarski, Carlos Benguigui, publié le 25/05/2012

article.png Retranscription de l'entretien en espagnol, accompagné de sa traduction en français, avec l'auteur espagnole Jenn Diaz, portant notamment sur son roman Belfondo.

Alberto Breccia et Juan Sasturain - Perramus

par Jérémy Perradin, publié le 31/01/2012

article.png El 22 de octubre de 2011, nos enteramos de que se recuperaron 193 dibujos, acuarelas y laminas originales de Alberto Breccia, que habían sido robados. Conviene considerar la importancia de este encuentro desde el lugar que ocupa el dibujante uruguayo en el noveno arte. Fue un artista popular, que encontró el éxito en los años cincuenta con series como Vito Nervio y Sherlock Times, y que revolucionó el género con obras cumbres de la historieta argentina : Mort Cinder, una versión de El Eternauta, ambas con guión de Oesterheld, Buscavidas, escrita por Carlos Trillo, y adaptaciones de cuentos o novelas de, entre otros, Quiroga, Poe, Stoker, Lovecraft y Sábato, en las cuales culminaron su expresionismo y sus búsquedas formales.

Como agua para chocolate : l’adaptation cinématographique

par Anne-Marie Molin, publié le 21/10/2011

article.png L'histoire de Como agua para chocolate adopte un point de vue plutôt particulier puisque c'est une descendante qui nous narre les étranges légendes de sa famille, transmises de génération en génération par le biais du fameux livre de recette, héritage ancestral, que nous lisons à notre tour...

L’apprentissage du lexique dans le français des affaires : imprécisions et ambiguïtés lexicales dans la pragmatique de la traduction français – espagnol/espagnol – français

par Mercedes Eurrutia Cavero, publié le 24/03/2010

article.png Le lexique des affaires apparaît comme un tout extrêmement chaotique, reflet de la multiplicité du réel. Nous analyserons dans la présente étude les matériaux lexicaux dont disposent les deux systèmes linguistiques en contraste (français et espagnol) pour exprimer ce domaine spécialisé. Cette description contrastive à partir des documents authentiques mettra en évidence les concordances ainsi que les différences existantes entre ces deux langues, ce qui milite en faveur d'un apprentissage efficace du lexique.

Le lexique métaphorique des deux côtés du miroir français/espagnol : approche contrastive

par Marina Aragon Cobo, publié le 19/03/2010

article.png Depuis quelques années, nos classes ont gagné en richesse transculturelle, puisqu'elles comptent des effectifs Erasmus de différents pays. Cette diversité culturelle qu'ils véhiculent réclame une intervention didactique prioritairement ciblée sur les acteurs de terrain. Une mise en contact de la culture-cible (celle du français en Espagne), et de la culture espagnole (soit source, pour les apprenants espagnols, soit d'accueil, pour les étrangers) peut se faire à travers le lexique métaphorique, véritable aiguilleur culturel, qui permet de repérer de part et d'autre du miroir français/espagnol l'analogue dans le différent et le différent dans l'analogue.

A la recherche du réel : l’écriture de la contradiction dans El lado frío de la almohada de Belén Gopegui

par Anne-Laure Bonvalot, publié le 13/01/2010

article.png Article "A la recherche du réel : l’écriture de la contradiction dans El lado frío de la almohada de Belén Gopegui" d'Anne-Laure Bonvalot.

La motivation des unités phraséologiques (UF) françaises et espagnoles à composante végétale

par Annette Falk, publié le 25/08/2009

article.png Communément appelées expressions idiomatiques, les unités phraséologiques comme au ras des pâquerettes, haut comme trois pommes, comer pimienta, estar en el ajo se situent à cheval entre la motivation, entendue comme existence d'un lien entre signifiant et signifié, et l'arbitraire caractérisé par l'absence de ce lien. Partant de la motivation, nous nous sommes attachés dans le cadre de notre mémoire à montrer que cette notion est aussi problématique que complexe dans le sens où elle dépend de nombreux facteurs. Nous en avons fait abstraction en proposant la considération de points de vue sur la motivation, des mécanismes de motivation ainsi que des savoirs impliqués.

Une approche de la poésie espagnole des XVème et XVIème siècles

par Marta Martinez Valls, publié le 14/06/2008

dossier.png Article proposant une approche de la poésie espagnole des XVème et XVIème siècles via le thème de la nature.