Journée d'étude "Espagnol Ressource Economique (ERE)"
La dimension économique de l'Espagnol
L'image internationale des entreprises et des produits espagnols est un facteur fondamental de la compétitivité extérieure de l'économie espagnole. Ces conférences ont pour but de faire connaitre les entreprises espagnoles et leur réalité.
Communiquer leurs réussites se traduira en une amélioration de l'image de l'Espagne. Cet objectif est largement justifié puisque l'image du "Made in Spain", qui a évolué de façon positive depuis une décennie, contribue peu au rayonnement international de l'Espagne.
Présentation de la publication de la journée d'étude
Desde hace algún tiempo, se ha impuesto en diferentes ámbitos sociales, económicos, políticos y universitarios, la expresión "la dimensión económica del español". El rápido auge de la expresión es una evidencia que recoge múltiples facetas y fenómenos. En primer lugar, muestra la importancia y el interés que el conocimiento del español ha suscitado y suscita en diferentes continentes. El número de alumnos inscritos en centros, oficiales o no, para estudiar español ha crecido, como también lo ha hecho el número de estudiantes Erasmus que cada año acuden a las universidades españolas. Al mismo tiempo se ha iniciado un proceso de clarificación y armonización de los diplomas de español como lengua extranjera.
Sin duda, las actividades de enseñanza de una lengua tienen importantes repercusiones económicas, incluso a nivel nacional como evidencia el turismo lingüístico británico. España, pese al auge de los últimos años, todavía está lejos de los flujos anglosajones. También detrás del auge de la dimensión económica del español se encuentra la expansión de la industria cultural hispánica. Durante las últimas dos décadas, España y algunos países latinoamericanos han visto como una parte de sus empresas culturales adquirían una dimensión internacional. Estas empresas pertenecientes a actividades fuertemente vinculadas con el manejo de la lengua han contribuido al desarrollo de la dimensión económica del español. Dos hechos han venido a impulsar la relevancia económica de la industria cultural hispanohablante. Por una parte, la tecnología de la información y la comunicación y el desarrollo de contenidos digitales; y, por otra, la expansión del española en los Estados Unidos de América, seguido de la penetración ulterior de las empresas culturales españolas y latinoamericanas. El hecho de que la primera potencia mundial sea el tercer país en número de hispanoblantes y pueda convertirse en el segundo, ofrece un escaparate inmejorable e inimaginable hace apenas una década. Con todo, se trata de una situación que autoridades y agentes socioeconómicos deben manejar con suma inteligencia para que la lengua española adquiera la dimensión de lengua de comunicación internacional.
El carácter de lengua de comunicación internacional, además de por una presencia como lengua oficial en diferentes instituciones y organismos internacionales, puede alcanzarse gracias al uso cotidiano de la misma en el mundo de los negocios, la investigación científica y las redes sociales e Internet. De entre estos tres ámbitos, el español ha aumentado su importancia como lengua de comunicación en el mundo de los negocios. La apertura exterior, primero de España y, posteriormente, de América Latina ha jugado un papel fundamental en la mayor praxis de los negocios en español; también el desarrollo empresarial a una escala multinacional de firmas de ambos lados del Atlántico han impulsado dicha praxis lingüística.
Este último aspecto entre los tres que hemos subrayado como impulsores de la dimensión económica del español es, tal vez, el que menor atención ha recibido en los diferentes encuentros, seminarios y foros consagrados a dicha dimensión. Por esta razón y por el hecho de la importancia que sin lugar a dudas reviste, decidimos lanzar las primeras jornadas sobre la Dimensión económica del español focalizando la temática de las mismas en las empresas españolas internacionalizadas o con reconocimiento internacional.
Durante el curso académico 2009-2010, gracias al apoyo del Instituto Cervantes de Lyon y de las Universidades Lyon 2 y Lyon 3, fue posible la celebración de tres seminarios y de una jornada de estudios bajo el título genérico de La Dimension économique de l'espagnol. En ambos tipos de acontecimientos, intervinieron responsables del mundo de las empresas y de las instituciones económicas, así como investigadores y analistas de los procesos de expansión e internacionalización de las empresas españolas. El objetivo en todo caso era evidenciar y profundizar en la importancia que el dominio de una lengua tiene en la internacionalización de las empresas. – Las aportaciones principales se centraron en la importancia del conocimiento en lenguas extranjeras no como un fin en sí mismo sino como un instrumento fundamental para la comunicación internacional. En este sentido, su aspecto crucial es la mayor relevancia que, en la comunicación internacional, tiene el conocer la lengua materna de nuestro interlocutor frente al conocimiento de una lengua tercera. Esta importancia radica en el hecho fundamental que el lenguaje no trasmite únicamente la información semántica contenida en las palabras. Este es un aspecto esencial en la dimensión económica de una lengua puesto que su conocimiento y dominio no se limita a reducir los costes de transacción, sino que reduce la incertidumbre y amplía los horizontes y las posibilidades de la interacción entre las personas, esté motivada por razones económicas o no.
Los tres trabajos que siguen a esta presentación se corresponden con tres presentaciones, realizadas por investigadores universitarios que fueron presentadas en la primera edición de las Journées d'études sur la dimension économique de l'espagnol.
La lengua es portadora de valores culturales y sociales. Los valores presiden en última instancia la acción de las personas y de las empresas. En estas últimas, la expresión de la importancia de los valores tiene lugar bajo la denominación de la "responsabilidad social de las empresas". El profesor Luís Mª Arribas aborda en su trabajo cómo la responsabilidad social influye en la imagen y reputación de Inditex, una de las empresas españolas con más presencia internacional y, tal vez, poseedora de las marcas con un mayor reconocimiento internacional.
Una marca española mundialmente conocida y reconocida como española es la marca "Real Madrid". Como analiza el profesor Miguel Blanco, desde el año 2000, se produce un cambio de estrategia en el club español encaminada la proyección y explotación internacional de la marca. De modo que el Real Madrid es más que un club de fútbol y se ha convertido en una institución económica-deportiva. Este caso insinúa algunas de las particularidades de la internacionalización de las empresas españolas.
El trabajo presentado por Matilde Alonso, Elies Furió y Christel Birabent muestra y analiza los rasgos esenciales del proceso de internacionalización de las empresas españolas y del español como lengua. Evidencian la necesidad de acompañar la expansión exterior de las empresas y de la lengua española con una internacionalización social de España.
Las conferencias
- Miguel de la Rosa Marras (Director Acción Institucional Telefónica Internacional S.A.) - Conférence présentée par Arturo Lorenzo -
"La lengua común en la internacionalización de la economía española. Caso de estudio: Telefónica"
- Miguel Blanco Callejo (Profesor - Universidad Rey Juan Carlos - Departamento de Economía de la Empresa - Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales) - Conférence présentée par Elies Furio -
"Mercadona ante el reto de su expansión internacional (y de superar la crisis económica)"
- Luis Alonso Álvarez (Catedrático de Historia e Instituciones Económicas - Universidad de A Coruña - Departamento de Economía Aplicada I - Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales) - Conférence présentée par Matilde Alonso -
Presentación del ciclo de conferencias (2009-2010)
La globalización, en general, y las tecnologías de la información y de la comunicación, en particular, nos han hecho conscientes de que vivimos en un mundo interdependiente, que la distancia, que antaño nos separaba, ahora se ha reducido; que se encuentra a nuestro alcance una mayor cantidad de información y, a veces también, de conocimiento. No cabe duda de que desde el tranquilo salón de nuestra casa de la Manchuela, podemos leer en sus versiones digitales Le Monde, The New Yorker o El País. Igualmente, pueden hacerlo los vecinos de Aurillac. Se ha difuminado la distancia que nos separa, hasta el extremo que los vecinos de estas dos poblaciones pueden ser amigos gracias a los encuentros digitales de las redes sociales.
Sin embargo, en buena medida estas lecturas y, en mayor medida, estos encuentros exigen una capacidad de comprensión y entendimiento mutuo. Una capacidad que se logra con el dominio lingüístico. Las lenguas siguen siendo el instrumento fundamental de la comunicación entre humanos con independencia de cuál sea la razón que nos impulsa a comunicar o el objetivo que persigamos.
Ésta es una razón fundamental del valor que encierra una lengua: el ser instrumento de comunicación.
Es tal su importancia que muchas naciones persiguen implícita o explícitamente que su respectiva lengua adquiera el carácter de lengua de comunicación internacional o, cuanto menos, que su presencia en los ámbitos sociales, culturales, políticos y económicos sea evidente.
La lengua española ha alcanzado en los últimos tiempos y de manera sorprendente, al menos para los españoles, una presencia internacional inaudita. Es cierto que cuenta con una geografía extensa y una relativa abundante población. Pero estos datos no explican el auge del español y el interés que ha abierto en la población de los países no hispanohablantes.
Además, la relevancia internacional del idioma español ha contribuido y se ha visto impulsada por la expansión internacional de las empresas españolas. Sin duda ha contribuido a la internacionalización de la industria cultural, especialmente a la implantación exterior de las empresas editoriales españolas. Pero tampoco cabe duda de que ha jugado un papel facilitador y, por ello, clave en la implantación exterior de otras empresas españolas, así como en que empresas internacionales se implanten en España.
Este conjunto de factores, ha llevado a muchos estudiosos a interesarse por la dimensión económica del español. Los campos de interés que cubre esta denominación son variados y abiertos a la interdisciplinariedad. Uno de ellos, es el papel que juega el dominio lingüístico en el crecimiento e internacionalización de las empresas. Un dominio lingüístico entendido como la capacidad de comprender el imaginario individual y colectivo de quienes se expresan en una lengua. El conocimiento gramatical de un idioma se acompaña del conocimiento de las realidades social, económica, político-institucional y cultural de sus habitantes y sociedades. Un dominio que es esencial en múltiples esferas de nuestra vida cotidiana, y entre ellas la económica y que procura la capacidad para reconocer y entender las diferencias culturales. Es lo que se conoce como competencia intercultural. Aquí, cultura significa la forma de ver el mundo adquirida por pertenecer a un grupo determinado e intercultural se refiere a la forma de comunicarse entre personas de diferente cultura. Hablar un idioma no es solo cuestión de vocabulario, sino también de entonación, gestualidad y comunicación no verbal. Aquello que encarna un idioma trasciende a las palabras.
Es éste el sentido que preside la celebración de este ciclo de conferencias titulado la dimensión económica del español y cuyos protagonistas han sido actores e investigadores de los procesos de expansión de las empresas españolas.
Miguel de la Rosa Marras, Director de la Acción Institucional de Telefónica Internacional, analiza en su conferencia el papel de la lengua en la internacionalización de la economía española, haciendo un especial hincapié en el caso de Telefónica. Su conferencia recoge, en primer lugar, la importancia de la lengua en los flujos comerciales internacionales. Acto seguido, identifica las características de la lengua y cómo estas han ofrecido a Telefónica una diferente capacidad competitiva. Factores que sobresalen son la reducción de los costos de transacción, el amortiguamiento de carencias en calidad institucional en diversos países, un mejor aprovechamiento de sinergias proveniente de economías de escala y en general la privilegiada captación de los diferentes entornos con sus dinámicas, que puede ofrecer el compartir una lengua.
El caso presentado por el profesor Miguel Blanco presenta un carácter diferencial. Se trata de la empresa de distribución Mercadona cuyo conocimiento en el exterior difiere significativa del que de ella se tiene en el mercado español. Mercadona es una empresa que todavía no ha cruzado las fronteras españolas, por esa razón los consumidores internacionales no la conocen, mientras que el consumidor español la conoce perfectamente debido a su rápido y extensa desarrollo por la geografía española. En cambio, en el exterior, los responsables de la distribución y los investigadores, la conocen perfectamente. Mercadona, por su específico y único Modelo de Gestión de la Calidad Total, se ha convertido en referente mundial dentro del sector de la distribución comercial. El profesor Miguel Blanco estudia con suma destreza analítica la esencia de dicho modelo, cómo éste ha actuado en la expansión de la empresa durante la fase del reciente crecimiento económico español y cómo está dando una respuesta frente al actual contexto de grave recesión.
Por último el profesor Luis Alonso-Álvarez expone las claves en el éxito de una de las empresas españolas con mayor éxito en el mercado mundial: Inditex-Zara. Tras trazar los orígenes de la misma y cómo llegó a convertirse en empresa multinacional, va desmenuzando uno tras otros las fuentes de las ventajas de Inditex: una producción flexible como consecuencia de la configuración integrada de sus negocios que le permite dar una rápida respuesta a la demanda, la diversificación y segmentación de la oferta en función de las características de los mercados, un adecuado, detallado y actualizado conocimiento de las preferencias de los consumidores, una peculiar forma de entender la promoción y publicidad y, por último, el ajuste entre su forma de internacionalizarse y el grado de dificultad de los mercados exteriores en los que se establece.
Pour citer cette ressource :
Journée d'étude "Espagnol Ressource Economique (ERE)", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), septembre 2010. Consulté le 04/12/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/espagnol/civilisation/economie/espagnol-ressource-economique-ere-