Vous êtes ici : Accueil / Littérature / RDA et RFA

RDA et RFA

Anne Lemonnier-Lemieux, Hélène Yèche, Lydia Böhmert, Cécilia Fernandez - publié le 30/03/2021

En prélude au colloque international « L’Est à l’Ouest », une soirée consacrée à l’œuvre de Sarah Kirsch (1935-2013) nous fait goûter les envols et les plongées poétiques de cette transfuge de RDA, partie en 1977 dans le sillage de l’affaire Biermann, mais aussi chantre et laboureuse de la terre du Schleswig-Hostein où elle a ensuite pris racine. Fugitive et enracinée, Sarah Kirsch a par ailleurs entretenu de 1962 à 1992 une intense amitié avec Gerhard et Christa Wolf, (...)

Cécilia Fernandez - publié le 06/03/2016

Une analyse approfondie du roman ((Medea. Stimmen)) de Christa Wolf, publié en 1996, qui, en mettant à nu les mécanismes de l'exclusion à l'oeuvre dans l'Histoire et en s'interrogeant sur la condition d'exilé ainsi que sur la genèse des mythes, entre en résonance profonde avec notre époque la plus actuelle. Notre dossier s'articule en trois parties :contextualisation et résumé de l'oeuvre, principes de composition et interprétations possibles, réflexion sur les rapports entre mythe (...)

Emmanuelle Aurenche-Beau - publié le 01/10/2015

Dans cet article sur le roman ((Frau Paula Trousseau)) de Christoph Hein, Emmanuelle Aurenche-Beau centre son étude sur l'existence de Paula en tant que peintre et la situe dans le contexte de la RDA et de l'Allemagne réunifiée. Elle se penche sur les procédés littéraires par lesquels Hein parvient à faire saisir au lecteur la complexité d'une vie d'artiste entre pressions idéologiques, contraintes économiques et histoire personnelle.

Cécilia Fernandez - publié le 21/05/2014

Le mythe tient une place ambivalente dans l'art est-allemand : rejeté idéologiquement comme impropre à représenter les idéaux du communisme tel qu'il fut appliqué en RDA, il foisonne pourtant, tant dans l'art progouvernemental que dans les productions des artistes dissidents, en littérature comme en peinture. L'article suivant étudie le cas du traitement d'Ulysse dans la poésie est-allemande, personnage mythologique aux multiples facettes qui inspira les poètes pendant plusieurs (...)

Louise Sampagnay - publié le 14/02/2014

Le roman d’Ingo Schulze porte dans son titre l’empreinte de l’héritage biblique. Les allusions au texte biblique traversent le texte ; le péché originel est commis par Adam, lorsque celui-ci trompe Evelyn. Adam et Evelyn sont confrontés à deux paradis possibles, de part et d’autre du Mur : celui de l’Est, règne du socialisme, et celui de l’Ouest, paradis de la société de consommation.

Eva Passmann - publié le 02/02/2014

Sigrid Damm invite à une « promenade » à travers la vie de Friedrich Schiller. Sa façon de décrire Schiller reflète son rapport à la RDA.

Héloïse Cossin - publié le 07/01/2014

La pièce de Heiner Müller, censurée en RDA jusqu’en 1988, présente une structure remarquable qui met en parallèle des épisodes de l’histoire de l’Allemagne pour mettre en évidence les catastrophes qui la parcourent et nier la représentation de l’histoire défendue par le régime. L’héritage présent dans la pièce est aussi littéraire, à travers l’intertextualité et la parodie.

Morgane Deutsch - publié le 04/12/2013

Alors que le ((Nibelungenlied)) est resté tabou pendant des années après la lecture qu’en ont fait les nazis, Franz Fühmann en propose en 1971 une version destinée au jeune public. Le mythe peut être lu à l’aune de la réalité de l’époque en RDA. Jahrelang wurde nach der Nazi-Zeit über ((das Nibelungenlied)) nichts geschrieben, bis Franz Fühmann eine Kinderversion verfasste.

Lucile Marinelli - publié le 03/11/2013

Stephans Hermlins Hörspiel inszeniert Hölderlin, der unter der Welt so leidet, dass er dem Wahnsinn verfällt. Der historische Kontext des 19. Jahrhunderts mit den enttäuschten Hoffnungen der Revoluzzer soll auf die DDR-Zeit in Zusammenhang gebracht werden. Die Parallele zwischen Hölderlin und Hermlin fällt auf, der von dem DDR-Regime immer unterstützt wurde trotz seiner kritischen Einstellung.

Aurélie Cachera - publié le 04/10/2013

Le roman d’Anna Seghers, ((Das siebte Kreuz)), paru en 1942 pendant l’exil de l’auteur, raconte la fuite de sept prisonniers d’un camp de concentration. Des sept platanes qui doivent leur servir de croix une fois rattrapés, un seul restera vide. Le roman, dédié aux antifascistes, témoigne du combat d’Anna Seghers contre le national-socialisme et fait partie de l’héritage laissé par la littérature de RDA. ((Das siebte Kreuz)) wurde in der DDr zur Pflichtlektüre. Das Buch (...)

Anne Lemonnier-Lemieux - publié le 10/04/2013

Anne Lemonnier-Lemieux - publié le 06/04/2012

Dans le roman ((Abtrünnig, Roman aus der nervösen Zeit)) (2005, traduit en 2010), Reinhard Jirgl, prix Georg Büchner 2010, manie une langue originale qu’il triture et déconstruit à l’envi pour figurer la désorientation du « temps nerveux ». Le roman de Jirgl dans le Berlin des années 2000 met en scène l’histoire allemande, du passé nazi, de la RDA à l’actuelle normalité revendiquée de l’Allemagne unifiée. Déroutant par sa typographie, son organisation, son intertexte, (...)

Peter Schneider - publié le 30/11/2010

Peter Schneider se remémore ses souvenirs liés à la chute du Mur et à la réunification. Vingt ans après les événements de 1990, "le Mur dans les têtes", métaphore dont il est l’auteur, existe-t-il encore ? 20 Jahre nach der Einheit Deutschlands zieht Peter Schneider eine Bilanz. Gibt es die Mauer in den Köpfen immer noch 20 Jahre danach ?

Teresa Hiergeist - publié le 06/02/2010

Analyse littéraire du roman de Julia Schoch ((Mit der Geschwindigkeit des Sommers)).

Pierre Deshusses, Alain Lance, Ingo Schulze - publié le 01/12/2008

Ingo Schulze a présenté le 20 septembre 2008 à la Bibliothèque municipale de Lyon son roman « Neue Leben », traduit en français par Alain Lance et Renate Lance-Otterbein, et paru en 2008 sous le titre « Vies nouvelles » chez Fayard. L'auteur et son traducteur sont accompagnés de Pierre Deshusses, enseignant et traducteur.

Belinda Kunz-Burroni - publié le 07/10/2008

L’article décrit le rapport complexe de Plenzdorf au réalisme socialiste. Les personnages de ((Die Legende von Paul et Paula)) / ((Die Legende vom Glück ohne Ende)) et d’Edgar dans les ((Neuen Leiden des jungen W.)) ne sont pas comparables aux héros positifs du réalisme socialiste. Plenzdorf introduit la subjectivité dans la narration et invente un nouveau réalisme.

Anne Lemonnier-Lemieux - publié le 05/05/2008

Anne Lemonnier-Lemieux s'interroge sur le rapport des auteurs de la jeune génération au réalisme socialiste tel qu'il a été énoncé en 1934 par Maxime Gorki et théorisé par Georg Lukács, et surtout à la tradition réaliste de RDA, telle que l'ont pratiquée les auteurs est-allemands qui dérogeaient déjà aux principes officiellement prescrits (Christa Wolf, Franz Fühmann, Günter Kunert...). La réflexion s'appuie sur trois romans de jeunes auteures nées en Allemagne de l'Est (...)