Lettre n°52 - février 2013
« Le traité n’est pas une rose ni même un rosier, mais une roseraie. Les roses ne durent que l’espace d’un matin. Les jeunes filles aussi. Mais une roseraie dure très longtemps quand on le veut. »
– Charles de Gaulle
Le général de Gaulle, incarnation de la résistance française au nazisme, signe en 1963 le traité de l’Élysée qui scelle la réconciliation franco-allemande. A l’occasion du cinquantième anniversaire du traité, le volet allemand de La Clé des langues publie plusieurs ressources sur l’amitié franco-allemande et sur les liens culturels qui unissent les deux pays.
Parmi nos nouveautés, nous vous invitons aussi à découvrir la nouvelle chronique cinéma du volet italien, une série d’entretiens sur l’urbanisme à New York, un dossier sur l’écrivain espagnol Juan Goytisolo et un article sur l’immortalité de l’âme dans la philosophie arabe.
– L'équipe éditoriale
Passé & Présent
ITALIEN - Politique : Comprendre l'arrivée au pouvoir et la démission de Mario Monti
L'Italie s'apprête à élire ses députés et ses sénateurs après l'expérience du gouvernement "technique" dirigé par Mario Monti. Cet événement insolite (un gouvernement composé exclusivement de personnalités n'appartenant pas à la classe politique) a de quoi surprendre l'oeil de l'observateur extérieur. Cet article se propose d'expliquer les étapes qui ont conduit à une crise institutionnelle que la fameuse loi électorale de Roberto Calderoli (Porcellum) était sensée éviter ainsi que les conditions du départ précipité et inattendu de Mario Monti.
ALLEMAND - La coopération franco-allemande et l’unification européenne : une idée ancienne ?
L’amitié franco-allemande est au cœur de cette année anniversaire du traité de l’Élysée. Bernd Hofmann rappelle cependant que d’autres tentatives de rapprochement des deux peuples ont précédé la signature du traité en 1963. Victor Hugo fait figure de précurseur, qui, dès 1842, dans un contexte de montée des nationalismes, défend l’idée d’un rapprochement des deux pays. Dans un contexte tout aussi tendu, entre les deux guerres, Aristide Briand et Gustav Stresemann proposent d’unir les deux pays par un lien de solidarité et énoncent des principes de coopération proches des principes de fonctionnement de l’Europe actuelle. L’idée de l’amitié franco-allemande est lancée qui se concrétisera entre autres par la signature du traité de l’Élysée en 1963.
ALLEMAND - Les relations franco-allemandes : toute une histoire
Le couple franco-allemand fait l’objet d’un dossier complet sur La Clé avec des contributions d’Alfred Grosser, Hélène Miard-Delacroix, Rainer Hudemann, Franck Baasner… qui s'intéressent au fonctionnement des relations franco-allemandes et aux principales étapes qui jalonnent l'histoire du rapprochement entre les deux peuples.
ARABE - Fârâbî et l'immortalité de l'âme (De Yosra Garmi)
Dans cet article, nous cherchons à lever le voile sur la conception fârâbienne de l’âme, et plus particulièrement, sur la survivance des âmes humaines dans l’Au-delà. Fortement controversée, cette question fit l’objet d’une critique tant chez les auteurs anciens, tels Ghazâlî (m. 1111) que chez les modernes, comme ce fut le cas de Léo Strauss (1899-1973). En effet, selon Fârâbî (m. 950), l’immortalité de l’âme ne saurait aller de soi comme l’attestent les Ecritures, mais suppose une élévation de la partie intellective de l’âme ou intellect (al-‘aql) par la vertu et vers la Dixième intelligence (al-‘aql al-fa’âl) qui en est le principe actif. Doublée d’un projet politique tourné vers la création d’une cité vertueuse (al-madîna al-fâdhîla), la doctrine fârâbienne de l’immortalité de l’âme culmine alors dans l’idée « d’un salut collectif » des âmes humaines obtenu dans la dite cité par la guidance d’un homme parfait à la fois sage philosophe et prophète « intelligent » du divin. Et si donc c’est dans et par la cité vertueuse que les hommes accèdent au salut, se pose la question de savoir à quoi sont en proie les âmes des habitants des cités non-vertueuses dans le monde futur, et ce qui de ce point de vue, serait susceptible de légitimer l'idée d'une mortalité des âmes humaines pour Fârâbî.
ANGLAIS - The Young Lords (interview de Johanna Fernandez)
The Young Lords were the children of the first large wave of Puerto Rican migration to the North East of the United States, in cities like New York, Chicago, Philadelphia and Hartford. The Young Lords was begun not in new York, interestingly enough, but in Chicago. And it was initiated by the efforts of the leader of the Young Lords, who initially in Chicago had been a gang. Cha Cha Jimenez, who was the leader of that gang, worked with a leader of the Black Panther Party, Fred Hampton, to transform this gang into a political organization.
ANGLAIS - Understanding the social media (interview de Jeffrey Rosen)
Now that we’re living most of our lives online, all of us are vulnerable to the internet. The difficulty with young people is that they may not have experienced the dangers of not being able to escape your past until it’s too late. I like to tell the story of Stacy Snyder, the young 22 year old teacher in training who posted a picture of herself on Myspace wearing a pirate’s hat and drinking from a plastic cup that said drunken pirate. Her supervisor at the school said she was promoting drinking and she was fired. She sued and was unable to get her job back and she had to pick an entirely different career. That’s a very dramatic example on how vulnerable all of us are to being judged out of context by a single image or ill chosen picture and once you do that it may be very hard to escape your past...
ANGLAIS - Reclaiming the streets, Public space and quality of life in New York (interview de Janette Sadik-Khan)
As Mayor Bloomberg likes to say, ‘streets are for people.’ We have two thirds of New Yorkers get around by other means than the car. They get around by walking, they get around by the bus, they get around by taking the subway, they get around by cycling. For fifty years we engineered our streets just for the cars and not for anybody else. We’re really working hard to bring some balance to our streets and to improve the quality of life for everyone...
ANGLAIS - The black community in New York, past and present (interview d'Alondra Nelson)
Alondra Nelson tells us about the history of the black community in New York; where they came from, where they settled and why. She also explores the consequences of the ongoing gentrification of Harlem and discusses the urban projects developed under Mayor Bloomberg’s PlanYC.
ANGLAIS - The Second Inauguration of Barack Obama (transcription et vidéo)
Each time we gather to inaugurate a President we bear witness to the enduring strength of our Constitution. We affirm the promise of our democracy. We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin or the tenets of our faith or the origins of our names. What makes us exceptional -- what makes us American -- is our allegiance to an idea articulated in a declaration made more than two centuries ago: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal; that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights; that among these are life, liberty, and the pursuit of happiness.”
Art & Littérature
Ce mois-ci, la Clé des Langues vous propose un voyage dans les années 70 en compagnie de Lucio Battisti, Lucio Dalla, Francesco De Gregori, Angelo Branduardi, Paolo Conte... Une fois de plus, réécoutez leurs chansons les plus célèbres autour du texte de Cesare Grazioli illustré de photos et de pochettes de 45 tours. Le mois prochain, nous arriverons au terme de notre escapade musicale avec les années 80 et 90. Bonne lecture et bonne écoute!
ITALIEN - Chronique cinéma : Vittorio De Sica, Il giardino dei Finzi-Contini
De beaux jeunes gens habillés de blanc arrivent à bicyclette aux abords d'une propriété ceinte d'un mur. Ils viennent faire un tournoi chez les Finzi-Contini, richissime famille juive. La grille s'ouvre, on pénètre dans le parc, on se dirige vers le tennis. Arbres magnifiques, grandes allées, ciel limpide. Tout est éclatant." Lire la suite
ITALIEN - Chronique cinéma : Dino Risi, I Mostri
1963. I Mostri, Les Monstres. Dino Risi, dans sa période la plus faste (il vient de tourner Il Sorpasso, Le Fanfaron). En vingt tableaux, Risi réinvente la comédie à l'italienne. Critique sociale, film politique, caricature? D'abord et avant tout du cinéma. Un noir et blanc en cinémascope. Deux acteurs d'exception. Une écriture concise qui fait mouche. Une cruauté jubilatoire." Lire la suite
ESPAGNOL - Juan Goytisolo. Né en 1931 à Barcelone, Juan Goytisolo s'est exilé en France dès les années 1950, pour fuir le régime franquiste. Il est considéré comme l'un des plus importants écrivains contemporains espagnols. Présentation de deux publications par Caroline Bojarski:
Juan Goytisolo, tradition et dissidence.« Pour Goytisolo, métisser c'est cervantiser et cervantiser, c'est islamiser et judaïser. C'est embrasser à nouveau tout ce qui a été expulsé et pourchassé. C'est retrouver la vocation de l'inclusion et transcender le maléfice de l'exclusion » écrit Carlos Fuentes dans la préface de ce livre, en rappelant que Goytisolo défend l'intégrité de la vie multiculturelle contre l'intolérance et le nettoyage ethnique.
Juan Goytisolo, l'Espagne et les Espagnols. Mais de quoi est faite l'Espagne ? D'une chrétienté conservatrice, regrettant le Siècle d'Or et revendiquant son « essence » espagnole ou bien d'un multiculturalisme, fruit non pas d'une lignée mais d'une culture, d'une permanente transformation de la société ? Qui sont les Espagnols? Étaient-ils jadis des chevaliers, hier des soldats et sont-ils aujourd'hui des toreros ? Comment les différentes cultures présentes en Espagne ont-elles trouvé leur traduction dans la Littérature ? Quelle fut l'attitude de l'Espagne face à l'Europe, aux Lumières, à la Révolution Industrielle ? Pourquoi Hemingway considérait-il la corrida comme un art ? Pourquoi l'Espagne est-elle restée si longtemps en marge du développement économique et de la société de consommation que connaissaient ses pays voisins ?
ALLEMAND – "Der gestiefelte Kater" : les versions allemandes du "Chat botté"
Si le nom de Grimm est généralement associé au Petit Chaperon rouge, à Blanche-Neige ou encore à Hansel et Gretel, les frères Grimm ont aussi livré une version du Chat botté. Natacha Rimasson-Fertin, spécialiste des contes de Grimm et traductrice des Contes de l’enfance et du foyer, analyse les différences entre les versions allemandes du Chat botté, en particulier celle des frères Grimm, et le texte français. Cette parution sur La Clé des langues clôt l’année du bicentenaire de la parution de la première édition des contes des frères Grimm (1812).
ANGLAIS - Becoming No One (un texte de Gwenaëlle Aubry)
The writing project came as the answer to a question that can, in retrospect, be formulated as follows: How can we grieve for a melancholy person, a person who was grieving himself? How can we get to grips with the absence of someone who was never really present? Still – or perhaps for this very reason – I never wanted Personne to be a “novel about grief”, no more than I wanted it to be an “intimate story”. I did not want to sculpt a kolossos, a death mask, or a gravestone for someone who had refused them. I tried instead to set the book in that indefinite place where the manuscript was already floating: between literature and madness, illness and health (“rude health”), presence and absence.
ANGLAIS - Some thoughts on identity (un texte de Claude Arnaud)
It is the topic par excellence, the enigma that is impossible to solve. This puppet that we call somewhat pompously “The Self,” what is it in the end? An actor who resigns himself, around the age of thirty, to play only one role, or a born clown who struggles to understand himself, having changed so often? This is the question that the hero of Le Caméléon is obsessed with, the one that makes the bisexual character in Le Jeu des Quatres Coins the black hole of the tribe surrounding him. It is the mystery bothering the impostors, the quick-change artists, and the other self-manufacturers who haunt Qui dit je en nous? It is the thread that runs through the coming-of-age novel which begun with Qu’as-tu fait de tes frères? and continued with Brèves saisons au paradis.
ANGLAIS - How Healing Are Books? (un texe de Pierre Zaoui)
The idea that novels, theater, or poetry often help us live, that they help us feel cleansed or feel stronger, more energized, more alive, or that they at least help us survive by giving us the boost we need to hang on a little longer, is not simply a constant topos of literature, be it western, eastern, or universal. It is an indisputable truth for those who make use of it, whether they write it, read it, comment on it, or transform it into a first-aid kid of maxim-prescriptions and citation-medicines to use as needed.
ANGLAIS - The Intensive Care Unit: A Place of Technology and Myth (un texte de Cécile Guilbert)
If we follow Giorgio Agamben, who defined “religion as that which subtracts things, places, animals and persons from common use to transfer them into a separate sphere,” the intensive care unit seems to be a sacred place within the hospital because it is special, separate, and governed by specific protocols, whether we’re talking about reduced visiting hours or its bunker-like nature (like the operating room and the morgue). And because it’s the place of suspension between life and death, a passageway between the conscious and the unconscious, or between presence and absence, intensive care is the place for all sorts of metaphysical questions, in the form of oxymora. What’s at stake here, for the patient—a dying life? A living death? What then is life? and death?
ANGLAIS - Some Thoughts About Memory, Identity, and the False Family Narrative (un texte de Mira Bartók)
Identity and family legacy are partially formed by the family “memory narrative” — a family member, usually our mother or father, tells us stories about what happened before we were born or when we were too young to remember momentous events. But what happens when that narrator in the family is mentally ill, or a compulsive liar? In my case, my schizophrenic mother was the unreliable narrator of our family history. And my alcoholic father, a gifted writer who left when I was four, told my mother’s family grandiose lies about his own past. So where does truth lie in memoir and nonfiction if our family legacy and identity is influenced by the false or convoluted memories of others?
ARABE - Lecture d'un passage de La Coquille par Moustafa Khalifé :
Une prison dans le désert syrien. Les prisonniers sont emmitouflés dans tout ce qui peut leur servir de protection contre le sable qui envahit tout.
Au dehors, une tempête de sable. Soudain, une page de journal vient se coller aux barreaux de la lucarne de la cellule, bouleversant la monotonie de la vie carcérale de ces prisonniers.
Tel est le passage qu'a choisi de nous lire Moustafa Khalifé, auteur du livre La Coquille.
Les notes du Oud de Hassan Abd alrahman suivent la lecture et nous entraînent au milieu de cette tempête et de cet isolement.
Langue & Didactique
ESPAGNOL - Programme du cycle terminal, les ressources de La Clé des Langues pour l'Espagnol. Nous vous invitons à découvrir une sélection de ressources universitaires qui abordent directement les notions du cycle terminal. Liens vers les textes officiels et les documents d'accompagnement. Nous vous rappelons également notre page consacrée à l'enseignement de la littérature en langue étrangère.
ANGLAIS - Banque de documents pour l'entrainement à l'épreuve de compréhension de l'oral du baccalauréat
La Clé des langues met à votre disposition une banque d'enregistrements audio et video correspondant au format requis pour l'épreuve de compréhension de l'oral. Ces documents, extraits de ressources publiées sur notre site, pourront servir de supports d'entrainement en vue de l'évaluation.
Pour citer cette ressource :
Lettre n°52 - février 2013, La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), décembre 2013. Consulté le 21/11/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/a-propos/lettre-information/lettre-dinformation-archives-2013/lettre-n-52-fevrier-2013