Vous êtes ici : Accueil / Langue / Traduction / La méthodologie de la traduction, l'envers de la médaille

La méthodologie de la traduction, l'envers de la médaille

Par Fayza El-Qasem : Maître de conférences - Ecole Supérieure des Interprètes et des Traducteurs de Paris
Publié par Salam Diab Duranton le 02/11/2008
Fayza el-Qasem soumet pour traduction un texte journalistique à deux publics différents : les étudiants de l'ESIT de Paris et ceux de l'Université française au Caire, en Egypte. Quel a été le résultat de cette expérience ?

Dans une conférence donnée à l'Université Marc Bloch de Strasbourg, Fayza el-Qasem analyse les problèmes posés par la traduction : En quoi consiste l'acte de traduire ? Quelles sont les difficultés qui guettent le traducteur ? Comment éviter la perdition dans la traduction ?

http://video.ens-lyon.fr/eduscol-cdl/2008/2008-04-01_ARA_Fayza_el-Qasem.mp4

 

Pour citer cette ressource :

Fayza El-Qasem, "La méthodologie de la traduction, l'envers de la médaille", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), novembre 2008. Consulté le 19/08/2018. URL: http://cle.ens-lyon.fr/arabe/langue/traduction/la-methodologie-de-la-traduction-l-envers-de-la-medaille

Mots-Clés
  • traducteur
  • interprète
  • méthodologie
  • sciences du langage
  • traductologie