Vous êtes ici : Accueil / Langues et langage en société / Langues et usages en société / Comment faire comprendre son histoire ?... Les réfugiés dans les services de santé

Comment faire comprendre son histoire ?... Les réfugiés dans les services de santé

Par Véronique Traverso
Publié par Marion Coste le 23/03/2018

Activer le mode zen PDF

 

video_chapitree

video_chapitree  
Introduction 00:00:10
  • Les objectifs du projet
00:02:45
  • Méthodologie : 4 étapes
00:04:40
  • Représentation du parcours des migrants
00:12:05
Parler de son histoire, parler de soi, raconter 00:14:22
  • Des contextes interactionnels
00:22:06
  • Des situations linguistiques
00:24:02
Une série d'extraits 00:26:40
  • 1er cas : Consultation de médecine générale, anglais lingua franca, établissement du dossier
00:29:56
  • 2ème cas : Consultation en psychiatrie (suivi), français, refus de l'OFPRA
00:34:59
  • 3ème cas : Consultation en médecine (expertise en vue du recours au CNDA), avec interprète italien
00:40:54
  • 4ème cas : Consultation en psychologie, français
00:46:38
  • 5ème cas : Consultation en psychologie, arabe avec interprète professionnelle par téléphone, CADA
00:50:00
Conclusion 00:59:05

 

 

Pour citer cette ressource :

Véronique Traverso, Comment faire comprendre son histoire ?... Les réfugiés dans les services de santé, La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), mars 2018. Consulté le 25/11/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/langues-et-langage/langues-et-langage-en-societe/langues-et-usages-en-societe/comment-faire-comprendre-son-histoire-les-refugies-dans-les-services-de-sante