Vous êtes ici : Accueil / Littérature / Littérature britannique / L' "in-decency" keatsienne : extraits pour la classe

L' "in-decency" keatsienne : extraits pour la classe

Par Caroline Bertonèche : Maître de conférences - Université Stendhal - Grenoble III
Publié par Clifford Armion le 24/03/2009
Pour illustrer le propos défendu dans son article "L' "in-decency" keatsienne ou ce qu'être Cockney veut dire", Caroline Bertonèche nous propose ici quelques extraits de poèmes à exploiter en classe.

L'onanisme de Keats

Ce passage semble retracer quelques-uns des contours de l'indécence ou « onanisme » de Keats : comble de l'outrage à l'époque, d'écrire ainsi sur soi et sur l'étendue de ses plaisirs « masturbatoires ». La pudeur anglaise s'offusque à la lecture d'Endymion, épopée de jeunesse en forme de « sex songs » qui jadis choquèrent Byron et déclenchèrent la furie de sa plume, comme chez tant d'autres de ses contemporains et/ou critiques. La mythologie classique des premiers vers (Keats est encore bien jeune et manque d'expérience en tant qu'homme et en tant que poète) masque dès lors peu ou mal ces glissements de jouissance incontrôlée (« slippery blisses ») dans lesquels se perd un jeune adolescent épris de beauté à tout prix. Se laissant enivrer par la perspective d'une « joie éternelle » sans maîtriser les débordements précoces de cette éclosion narcissique, Keats, victime de ses maladresses, s'emballe et se dévoile trop vite, trop tôt :

Full in the middle of this pleasantness There stood a marble altar, with a tress Of flowers budded newly; and the dew Had taken fairy phantasies to strew Daisies upon the sacred sward last eve, And so the dawned light in pomp receive. For twas the morn: Apollo's upward fire Made every eastern cloud a silvery pyre Of brightness so unsullied, that therein A melancholy spirit well might win Oblivion, and melt out his essence fine Into the winds: rain-scented eglantine Gave temperate sweets to that well-wooing sun; The lark was lost in him; cold springs had run To warm their chilliest bubbles in the grass; Man's voice was on the mountains; and the mass Of nature's lives and wonders puls'd tenfold, To feel the sun-rise and glories old. (Endymion: A Poetic Romance, I, 89-106)

Une poésie Cockney

Voici également, pour illustration, un morceau choisi, chez Keats, de cette poésie (soi-disant) « Cockney » qui a fait couler tellement d'encre, bien souvent plus à tort qu'à raison. Ici mis en regard, à la lumière d'un poème plus « canonique » d'un des pères du romantisme anglais, le poème keatsien aux accents nouveaux, moderne presque dans la façon dont il se joue de la tradition, trahit les origines sociales du poète plus que l'originalité de son talent d'écrivain. Pour ceux qui honnissent cette « cockneycité » latente, il s'agit de dénoncer en lui les restes d'une éducation imparfaite et d'une ascension hors des couches moyennes de cette sous-classe londonienne perçue comme « indécente ».  En marge des « aristocrates de l'imagination », écrit Shelley, qui l'admirent bien autant qu'ils le méprisent, Keats invente un style croisé, hybride qui agite les mœurs au salon des « bien nés » :

Why so sad a moan ? Life is the rose's hope while yet unblown; The reading of an ever-changing tale; The light uplifting of a maiden's veil; A pigeon tumbling in clear summer air; A laughing school-boy, without grief or care, Riding the springing branches of an elm. O for ten years, that I may overwhelm Myself in poesy; so I may do the deed That my own soul has to itself decreed. Then will I pass the countries that I see In long perspective, and continually Taste their pure fountains. First the realm I'll pass Of Flora, and old Pan: sleep in the grass,

Feed upon apples red, and strawberries, And choose each pleasure that my fancy sees. Catch the white-handed nymphs in shady places, To woo sweet kisses from averted faces,- Play with their fingers, touch their shoulders white Into a pretty shrinking with a bite As hard as lips can make it: till agreed, A lovely tale of human life we'll read. And one will teach a tame dove how it best May fan the cool air gently o'er my rest; Another, bending o'er her nimble tread, Will set a green robe floating round her head, And still will dance with ever varied ease, Smiling upon the flowers and the trees: Another will entice me on, and on Through almond blossoms and rich cinnamon; Till in the bosom of a leafy world We rest in silence, like two gems upcurl'd In the recesses of a pearly shell. (Extrait de Sleep and Poetry, v.89-121, cite dans J.G. Lockhart's « Cockney School of Poetry » dans le Blackwood's Edinburgh Magazine, 3 (1818)

There was a Boy; ye knew him well, ye cliffs And islands of Winander! many a time, At evening, when the earliest stars began To move along the edges of the hills, Rising or setting, would he stand alone, Beneath the trees, or by the glimmering lake; And there, with fingers interwoven, both hands Pressed closely palm to palm and to his mouth Uplifted, he, as through an instrument, Blew mimic hootings to the silent owls That they might answer him.And they would shout Across the watery vale, and shout again, Responsive to his call,with quivering peals, And long halloos, and screams, and echoes loud Redoubled and redoubled; concourse wild Of jocund din! And, when there came a pause Of silence such as baffled his best skill: Then, sometimes, in that silence, while he hung Listening, a gentle shock of mild surprise Has carried far into his heart the voice Of mountain-torrents; or the visible scene Would enter unawares into his mind With all its solemn imagery, its rocks, Its woods, and that uncertain heaven received Into the bosom of the steady lake.

This boy was taken from his mates, and died In childhood, ere he was full twelve years old. Pre-eminent in beauty is the vale Where he was born and bred: the churchyard hangs Upon a slope above the village-school; And through that churchyard when my way has led On summer-evenings, I believe that there A long half-hour together I have stood Mute looking at the grave in which he lies! (William Wordsworth, « There was a Boy », later incorporated in The Prelude, v.364-97)

Keats et Milton : l'élève et le maître ?

Ces derniers extraits comparent et contrastent deux génies de l'épopée religieuse et mythologique : Milton, géant « satanique » (le terme est de Shelley également) de l'intimidation, et Keats, « grand poète » en herbe, dont les vagues de son inconscience n'ont d'égales que dans la constance de sa démesure. Keats vise les sommets d'un monstre d'autorité qui le dépasse à bien des égards, et dont le jeune auteur, même à la cime de tous ses talents, ne peut complètement se défaire. Fragmenté, « miltonisé », dans cette vallée (« vale ») des âmes et des ombres, Keats lâche ses vers en pleine fougue. Entre ciel et terre, entre le paradis et l'enfer, la volupté de sa poésie ne résiste pas à la stérilité des inversions miltoniennes, cachées, insidieuses, ni même au poids des « miltonismes », ainsi qu'il les nomme lui-même dans ses lettres. Dans le tourbillon de l'imitation et de la révérence, le voilà ainsi pris à son propre piège quand l'inspiration d'un Milton va jusqu'à l'empêcher d'écrire, voire même à continuer de créer :

He call'd so loud, that all the hollow Deep Of Hell resounded. Princes, Potentates, Warriers, the Flower of Heav'n, once yours, now lost, If such astonishment as this can sieze Eternal spirits; or have ye chosen this place After the toil of battle to repose Your wearied virtue, for the ease you find To slumber here, as in the vales of Heaven?  (Milton, Paradise Lost, I, 318-21)

– Now in clear light I stood Reliev'd from the dusk vale. Mnemosyne Was sitting on a square edg'd polish'd stone, That in its lucid depth reflected pure Her priestess-garments. My quick eyes ran on From stately nave to nave, from vault to vault, Through bowers of fragrant and enwreathed light, And diamond paved lustrous long arcades. Anon rush'd by the bright Hyperion; His flaming robes stream'd out beyond his heels, And gave a roar, as if of earthly fire, That scar'd away the meek ethereal hours And made their dove-wings tremble: on he flared *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  * (Keats, The Fall of Hyperion: A Dream, II, 49-61)

Pour citer cette ressource :

Caroline Bertonèche, "L' "in-decency" keatsienne : extraits pour la classe", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), mars 2009. Consulté le 19/11/2018. URL: http://cle.ens-lyon.fr/anglais/litterature/litterature-britannique/l-in-decency-keatsienne-extraits-pour-la-classe