Liste des résultats
Il y a 10 éléments qui correspondent à vos termes de recherche.
-
Entrevista a Santiago Gamboa
par Santiago Gamboa, David Crémaux-Bouche,
publié le 13/01/2021
- Interview de l'écrivain colombien, Santiago Gamboa, au sujet de ses derniers romans et de son retour en Colombie après de nombreuses années en France.
-
Rimado de Palacio de Pero López de Ayala - Conférence de Michel Garcia
par Michel Garcia,
publié le 28/09/2019
- Michel Garcia, Professeur émérite de l'Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle, est l'auteur de deux éditions différentes du Rimado de Palacio, l'une publiée chez Gredos en 1978, l'autre par les Presses de l'Université du Pays Basque, en 2019, soit quarante ans après. Le texte est entièrement revu à la lumière de notre connaissance actuelle de certaines sources comme les Morales en castillan, traduction des Moralia de Saint Grégoire. De même, les notes ont été entièrement refaites avec l'expérience et l'érudition acquises tout au long de sa carrière de médiéviste.
Le 5 octobre 2018, invité par Carlos Heusch, Professeur des Universités à l'ENS de Lyon, il est venu donner deux conférences à l'ENS de Lyon sur l'oeuvre de Pero López de Ayala, Rimado de Palacio, au programme de l'Agrégation d'espagnol.
-
Pero López de Ayala et l'humanisme - Conférence de María Morrás
par María Morrás,
publié le 08/11/2018
- María Morrás, Professeure de Littérature espagnole médiévale à l'Université Pompeu Fabra de Barcelone et à l'Université d'Oxford, est venue à l'ENS de Lyon le jeudi 20 septembre 2018. Dans le cadre de la préparation à l'Agrégation d'Espagnol de la session 2019 elle a participé au séminaire intitulé "Pero López de Ayala, premier humaniste espagnol?" organisé par Carlos Heusch, Professeur des Universités. Elle a présenté brièvement la situation des humanistes castillans, différente de celle des Italiens, puis elle a parlé des auteurs et des oeuvres qui ont influencé Pero López de Ayala. Elle a ensuite évoqué les livres qu'il a traduit car ils révèlent les valeurs qu'il voulait transmettre.
-
Rimado de palacio de Pero López de Ayala - Conférence de Jeremy Lawrance
par Jeremy Lawrance,
publié le 08/11/2018
- Jeremy Lawrance, Professeur Professeur émérite de Littérature espagnole à l'Université de Nottingham, est venu à l'ENS de Lyon le jeudi 20 septembre 2018. Dans le cadre de la préparation à l'Agrégation d'Espagnol de la session 2019 il a participé au séminaire intitulé " Pero López de Ayala, premier humaniste espagnol? " organisé par Carlos Heusch, Professeur des Universités. Il a parlé de l'aspect poétique de l'oeuvre en s'appuyant sur le texte, dont il analyse plusieurs strophes, et sur la critique littéraire.
-
Rimado de palacio de Pero López de Ayala
par Francisco Bautista Pérez,
publié le 28/09/2018
- Captation audio d'un cours du Professeur Francisco Bautista Pérez sur Pero López de Ayala et son livre Rimado de Palacio.
-
Entretien avec Laura Alcoba
par Amandine Cerutti, Laura Alcoba,
publié le 30/11/2016
- Laura Alcoba, avenante, commence à aborder avec nous son roman Manèges, petite histoire argentine, écrit en français puis traduit en espagnol sous le titre La casa de los conejos. Elle commence à évoquer avec nous l'importance que revêt, pour elle, la question linguistique et le fait d'avoir écrit ce roman en français...
-
Journal de voyage à Paris, d'Horacio Quiroga
par Elodie Pietriga,
publié le 13/10/2016
- Présentation du journal de voyage à Paris de l'écrivain uruguayen Horacio Quiroga en 1900. Il avait alors vingt-deux ans et s'embarqua seul sur un paquebot à destination de Gênes, en Italie, d'où il prit le train pour rejoindre Paris. Paris le fascine mais il se retrouve vite sans argent et découvre la précarité.
-
Ping Pang Qiu d'Angélica Liddell
par Marie Du Crest,
publié le 15/01/2014
-
Angélica Liddell dans ce texte politique et poétique travaille sur le foisonnement des genres : le théâtre, le théâtre dans le théâtre, l’autobiographie, l’interrogatoire, l’entretien, la comédie musicale, l’opéra. Les langues aussi se multiplient, l’espagnol traduit ici en français, l’italien et le mandarin. La souffrance de la Chine ne peut sans doute être dite qu’à travers ces échanges rapides comme ceux de deux joueurs de ping-pong véloces.
-
Yo quiero escribir
par Carmen Posadas, Gervasio Posadas, Caroline Bojarski,
publié le 14/09/2013
-
Récemment interviewée par La Clé des Langues lors de son passage à Lyon pour le festival de littérature d'Amérique Latine Belles Latinas, Carmen Posadas nous revient en tant que co-fondatrice, avec son frère Gervasio Posadas, de l'école d'écriture Yo quiero escribir. Proposant un large éventail de formations toutes accessibles via leur site internet, les élèves bénéficient d'un partenariat privilégié avec des professeurs reconnus dans le milieu du livre et de l'édition. L'objectif est de favoriser la créativité, perdre la peur de la page blanche et inviter ceux qui veulent devenir écrivain à devenir tout d'abord de bons lecteurs. Implantée en France depuis mars 2013 sous le nom d'Ecriture factory.com, cette école vous permettra de connaître des techniques d'écriture dans de nombreux genres: poésie, littérature jeunesse, scénarios, autobiographie, roman...
-
Florence Delay
par Florence Delay,
publié le 24/04/2009
-
Vidéo de la conférence de Florence Delay sur les écrivains espagnols donnée à la Bibliothèque de la Part-Dieu, à Lyon, le 28 janvier 2009.