Liste des résultats
Il y a 11 éléments qui correspondent à vos termes de recherche.
-
La poésie-action de Serge Pey, une voix émanant de cultures minorisées : l’exemple de Nierika
par Léo Humbert,
publié le 07/12/2021
- Podcast d'une communication sur Nierika recueil poétique illustré de Serge Pey qui rend hommage aux Huicholes, indiens du Mexique.
-
J-M.G. Le Clézio y Octavio Paz: cosmopolitismo e interés por otras culturas
par Osbaldo Amauri Gallegos de Dios,
publié le 14/09/2020
- En este artículo se analiza el interés de Le Clézio por otras culturas, en especial, la mexicana, lo que se asocia al cosmopolitismo y puede compararse al interés de Paz por la cultura francesa. El intercambio cultural y afrancesamiento de las élites latinoamericanas que surgió con la creación del concepto de América Latina, es un viaje de ida y vuelta, una búsqueda de conocimientos como parte de la creación de un discurso identitario.
-
Un regard français sur l’Espagne de la fin du règne de Charles II : Cadix vu par le Père Labat
par Michel Bertrand,
publié le 09/04/2018
- Captation vidéo de la conférence de Michel Bertrand sur l'Espagne de la fin du règne de Charles II.
-
Journal de voyage à Paris, d'Horacio Quiroga
par Elodie Pietriga,
publié le 13/10/2016
- Présentation du journal de voyage à Paris de l'écrivain uruguayen Horacio Quiroga en 1900. Il avait alors vingt-deux ans et s'embarqua seul sur un paquebot à destination de Gênes, en Italie, d'où il prit le train pour rejoindre Paris. Paris le fascine mais il se retrouve vite sans argent et découvre la précarité.
-
Gabriel García Márquez - De viaje por los países socialistas: 90 días en la cortina de hierro
par Edna Cordoba,
publié le 29/05/2014
- Présentation d'un recueil de nouvelles de García Márquez. À travers ces nouvelles, il décrit les pays de l'Est qu'il a découvert en 1957. Malgré sa foi dans le socialisme, il ne peut que constater le manque de développement de tous ces pays.
-
Dialogue entre Eduardo Berti et Hakan Günday
par Edna Córdoba,
publié le 20/02/2014
-
Eduardo Berti, écrivain argentin résidant en France, était présent à la Fête du livre de Bron, le dimanche 18 février 2014. Dans le cadre d’un dialogue autour du réalisme magique, il a partagé la tribune avec Hakan Günday, écrivain turc dont l’œuvre peut s’inscrire dans la tradition de la littérature fantastique tout comme celle d’Eduardo Berti. La table ronde a eu pour objet la présentation des romans récemment traduits en français des deux écrivains : Le pays imaginé d’Eduardo Berti et Ziyan d’Hakan Günday. Dans ce compte-rendu, nous allons nous concentrer sur les aspects de la vie et de l’œuvre d’Eduardo Berti traités lors de cette table ronde, en ajoutant quelques informations sur les interventions d’Hakan Günday qui font écho aux idées et anecdotes exposées par l’écrivain argentin.
-
Entretien avec Santiago Gamboa
par Christine Bini, Anne-Marie Molin, Santiago Gamboa,
publié le 26/06/2011
-
Le 25 mai 2011, lors de sa venue à Lyon pour les Assises Internationales du Roman, Santiago Gamboa a accordé un entretien à la Clé des Langues.
-
Un panorama de la poésie argentine contemporaine
par Julia Azaretto,
publié le 10/05/2010
-
À travers ce dossier, nous souhaitons présenter l'état actuel de la création poétique en Argentine, et montrer ainsi sa richesse et son extrême originalité. Avec ce dossier nous prétendons aussi accompagner le mouvement d'échange franco-argentin, déjà mis en œuvre par des chercheurs, des écrivains et des artistes, lors de festivals et de rencontres littéraires. La publication de l' "Anthologie de poésie argentine" chez Apogée, les résidences d'auteurs latino-américains à la maison d'écrivains étrangers et de traducteurs (M.E.E.T. Saint-Nazaire), et le colloque organisé en 2006 par Sergio Delgado et Julio Premat à l'université de Bretagne-Sud son un très bon exemple de cet échange fécond.
-
Fabián Casas - El salmón
par Julia Azaretto,
publié le 10/05/2010
-
El salmón est un recueil à structure cyclique (à l'instar du voyage entrepris par le saumon, lors de la période de reproduction, vers la source où il est né) où l'écriture poétique telle que l'on peut l'entendre parfois décrite : « usage peu ou prou maniéré du langage », n'existe que comme l'ombre de ce qu'il faut anéantir. Dans un registre langagier simple, cet ouvrage revisite les thèmes universels de la poésie : la mort, l'amour, l'autre, la famille, l'amitié, toujours dans un style débraillé, qui revendique le parler populaire ou les tournures langagières de l'homme de la rue...
-
El estereotipo como modo de trasmisión de la cultura francesa en los libros de viaje
par Elisabeth Delrue,
publié le 06/02/2010
-
Cette étude prétend analyser le rôle du stéréotype dans la transmission de la culture française à l'adresse de lecteurs espagnols voire hispanophones. Le corpus analysé comporte quatre récits de voyage publiés entre 1888 et 1890: Al pie de la torre Eiffel, Cuarenta días en la Exposición, Por Francia y Alemania de Emilia Pardo Bazán et París: impresiones de un emigrante de Vicente Blaso Ibáñez. L'analyse porte sur les éléments formels et conceptuels, la nature, les resssources et la fonction de ces dispositifs textuels. Une typologie des formes et des modalités d'insertion dans le texte a été dressée. Les stéréotypes sont, finalement, apparus comme de simples appropriations de traits relevant des constantes dans le regard que les Espagnols, d'une façon générale, portaient sur Paris et la France de l'époque.
-
Rosario Express
par Martin Lombardo,
publié le 11/01/2008
-
La vida entera fue escrita entre los años 1973 y 1980. La primera edición aparece en el año 81. Él autor la comenzó en Rosario y la acabó en Barcelona. Durante ese período en la historia argentina sucedieron acontecimientos cruciales. En el año 73 Perón vuelve al país luego de dieciocho años de proscripción. Más tarde se convierte en presidente. Tanto la extrema izquierda como la extrema derecha se denominan peronistas. De hecho, el día previsto de la llegada de Perón al país se produce la masacre de Ezeiza en donde se matan entre ellos los seguidores del líder.