Lettre n°50 - décembre 2012
« Si éclairants soient les grands textes, ils donnent moins de lumière que les premiers flocons de neige. »
– Christian Bobin
Nous profitons de cette dernière lettre d'information de 2012 pour vous souhaiter d'excellentes fêtes de fin d'année et un repos bien mérité. Le sapin de La Clé des langues s’est garni ce mois de quelques jolis textes et de questionnements incongrus auxquels même le père noël ne saurait répondre : que pense un New-Yorkais quand il mord dans un hamburger ?
Quelle meilleure façon de passer les fêtes que d’écouter un peu de musique italienne en découvrant les œuvres de l’artiste syrien Mohammed Omran ? Pour les lectures au coin du feu, nous vous proposons une sélection de romans de Judith Zander, Karla Suàrez, Hector Tobar et Carmen Posadas.
– Bonne lecture,– – – – L'équipe éditoriale
Passé & Présent
ANGLAIS - The cultural perception of the American land : a short history (article de Mireille Chambon-Pernet)
The importance of land and nature in the American culture is widely known. The Pilgrim Fathers who landed on the coast of the Massachussetts in 1620 were looking for freedom which was both spiritual and material. The latter derived from land ownership, as a landowner called no man master. Yet, in 1893, Jackson Turner announced that: “the American character did not spring full-blown from the Mayflower” “ It came out of the forests and gained new strength each time it touched a frontier”. In America, the vision of wilderness was twofold. It was either a threat or a garden of Eden...
ANGLAIS - What Does a New Yorker Think When He Bites into a Hamburger? (Un texte de Caroline Heinrich)
What do you think of when you bite into a hamburger? Mmm, how delicious? Oh boy, this is bad for me? Or: I hope I won’t make a mess. Or perhaps you don’t want to think about anything at all? Maybe you are just thinking, “What a crazy question!”? Or are you trying to figure out what this crazy question has to do with philosophy and, particularly, with Baudrillard’s thought?
(Well,) I agree with you: the question is crazy. Its construction and posing suggests that there is, in fact, an answer – that there is something uniform that all New Yorkers think when they bite into a hamburger. But this is impossible. The question feigns a reference which, in fact, does not exist.
What is interesting about the question, though, is that somebody actually posed it – as a completely serious question, in a training seminar for future teachers in Germany.
ANGLAIS - The 9/11 memorial - Interview and footage of the WTC site (Clifford Chanin / Clifford Armion)
Those two buildings were each 110 stories tall. Each floor was an acre square. So you had 10 million square feet of floor space in those buildings. It really was an attempt to build the largest buildings in the world and bring companies from around the world to do business in those buildings. Once the attacks came and the buildings collapsed, it emerged very quickly in the planning process that the actual footprints of the buildings, those places were the they stood, were considered sacred ground...
ANGLAIS - Questions d'urbanisme à New York (interview de Michel Lussault)
Michel Lussault, professeur de géographie à l'ENS de Lyon et directeur de l'Institut Français d'Education, répond aux questions de Clifford Armion, responsable de La Clé des langues, dans le cadre d'une rencontre organisée par la Villa Gillet dans les locaux newyorkais du Guardian, le 13 octobre 2012. Il évoque les changements opérés dans le paysage urbain de New York ces dernières années aux travers d'exemples comme la reconfiguration de Time Square, la transformation de la High Line en promenade ou bien encore la construction du mémorial du 11 septembre.
ALLEMAND - Leistung und Schicksal der Synagoge in der Oranienburger Straße (Laurence Guillon)
L’article retrace l’histoire mouvementée de la synagogue située Oranienburger Straße à Berlin : symbole de l’intégration de la communauté juive au moment de sa construction, elle devint ensuite, à tort, dans les manuels d’histoire, celui de la nuit de Cristal. Dans les faits, l’intervention de Wilhelm Krützfeld sauva la synagogue de la destruction en novembre 1938. Aujourd’hui restaurée, elle abrite un centre important de la communauté juive.
Art & Littérature
ALLEMAND - Dinge, die wir heute sagten de Judith Zander (2010)
Le retour d’Ingrid à Bresekow, village de Poméranie, fait remonter à la surface des souvenirs douloureux. À travers le jeu de voix de neuf personnages, les circonstances de la fuite d'Ingrid en RFA il y a plus d’une vingtaine d’années se dessinent, et les fragments du passé s’assemblent. Les extraits lus par Judith Zander montrent une langue ciselée et tranchante, et offrent un aperçu d’une écriture agile, poétique, souvent distanciée.
ITALIEN - Littérature : Primo Levi, une éthique de la communication
Dans le cadre du séminaire d'études italiennes organisé par l'ENS de Lyon et l'Université Lyon 3, Xavier Tabet propose une conférence sur le troisième métier de Primo Levi, celui de "parleur". Il expose les modalités de cette parole publique, son statut et le but qu'elle poursuit. [EN FRANÇAIS]
ITALIEN - Musique : L'Italia in musica, gli anni '50 e '60
Cette fois-ci, voici venues années 50 et 60 ! Retrouvez Adriano Celentano, Mina, Gianni Morandi, Luigi Tenco, Fabrizio De Andrè, Francesco Guccini, I Nomadi et beaucoup d'autres au cours de ce tour musical. Pour nos internautes les plus attentifs, vous pourrez retrouver nombre de "tubes" français directement adaptés de certaines chansons italiennes. Vous y découvrerez aussi Marie Laforêt, Françoise Hardy, Sylvie Vartan interpréter leurs succès en langue italienne... À découvrir ! [EN ITALIEN]
ITALIEN : Arts - La personificazione di Roma, tra fasti e decadenze
Dans le cadre du séminaire d'études italiennes organisé par l'ENS de Lyon et l'Université Lyon 3, Juan Carlos D'Amico propose une conférence sur la personnification de Rome entre le IVe et le XVIe siècle. Il évoquera comment ces représentations sont le support d'un discours politique pour cette ville capitale : la Rome antique, la capitale de la chrétienté, les rapports complexes qu'elle entretient avec le Saint Empire Romain Germanique, son évocation chez Dante, Cola di Rienzo, Pétrarque.... [EN ITALIEN]
ESPAGNOL - Dossier Carmen Posadas (par Caroline Bojarski)
Entretien audio avec Carmen Posadas.
Article sur le roman "Pequeñas infamias" : "Un cocinero muerto en una cámara fría. Así empieza la novela de Carmen Posadas titulada Pequeñas infamias. Todos los elementos de una buena novela policíaca están reunidos en esta novela. Un lugar cerrado, un muerto, y varios sospechosos que todos, por razones diferentes, hubieran podido matar al cocinero encerrándolo en la cámara fría y dejándolo resfriarse hasta su ineluctable muerte."
Article sur le roman "Invitation à un assassinat" : "Olivia Uriarte a toujours été la plus belle. Dès l'enfance, c'est elle que les autres regardaient, pas sa sœur, Ágata, dont les blagues ne faisaient rire personne et que personne ne trouvait jolie. Mais aujourd'hui, c'est bien Olivia qui veut mourir. Son cinquième mari lui demande le divorce et va la laisser sur la paille. Heureusement, et dans sa grande bonté, celui-ci veut bien laisser à Olivia le yacht appelé Sparkling Cyanide pour un mois de plus, lui donnant l'occasion d'inviter tous ses ennemis pour une dernière escapade en mer des Baléares."
ESPAGNOL - Dossier Karla Suárez (par Caroline Bojarski)
Entretien audio avec Karla Suárez.
Article sur le roman "La Havane année zéro": "En quoi un italien, certes potentiel inventeur du téléphone, a-t-il bien pu intéresser des cubains, vivant avec le strict minimum et touchés de plein fouet par la crise économique provoquée par la chute de l'URSS ? Et pourtant, celui que tous poursuivent, c'est lui, Antonio Meucci, dont le nom hante les esprits et qui en cette « période spéciale » représente pour Julia, Euclides, Leonardo et Ángel un but, un espoir, la manière de garder la tête hors de l'eau."
ESPAGNOL - Apuntes sobre dos novelas chilenas: "Formas de volver a casa" de Alejandro Zambra y "La deuda" de Rafael Gumucio(Martin Lombardo). "Tanto la novela de Alejandro Zambra, Formas de volver a casa, como la novela de Rafael Gumucio, La deuda, diseccionan a la sociedad chilena de la década de los ochenta y noventa pero, a la vez, ubican ese periodo histórico en una diacronía para así, además, interrogar sus raíces. En las dos novelas, se puede ubicar el lugar de la fantasía que sostiene la construcción ideológica. Tanto el narrador de Formas de volver a casa como el protagonista de La deuda, si bien, al abordar el relato de los hechos, pretenden mantener cierta distancia con lo sucedido a nivel político nacional, en determinado momento entienden que esa distancia no existe y que, en verdad, están inmersos en la historia, siendo objeto de la historia."
ESPAGNOL - Présentation du roman "Printemps barbare" d'Hector Tobar : "Grâce à ce premier roman, Hector Tobar (journaliste américain d'origine guatémaltèque) s'est fait une place parmi les grands écrivains nord-américains actuels. À travers l'histoire apparemment banale de cette employée mexicaine, il dépeint la Californie d'aujourd'hui en se penchant sur l'immigration mexicaine, la justice américaine, l'engagement politique ou encore les médias de masse."
ANGLAIS - Reportage sur Martin Parr
Un reportage réalisé par ENS Média à l'occasion de l'exposition Life's a beach à la Bibliothèque municipale de Lyon (dans le cadre de notre dossier sur le photographe anglais Martin Parr).
ARABE - Mohammed Omran : un artiste contemporain syrien.
Découvrez, dans ce diaporama, quelques oeuvres de l'artiste syrien Mohammed Omran qui ont donné lieu à une exposition en octobre 2012 à la galerie Europia à Paris.
Langue & Didactique
ANGLAIS - Programmes du cycle terminal : les ressources de "La Clé des langues" pour l'anglais (Clifford Armion)
La Clé des langues vous invite à découvrir une sélection de ressources pédagogiques et universitaires qui abordent directement les notions du cycle terminal. Le texte en italique présenté sous chaque notion est le texte de référence du Bulletin officiel spécial n°9 du 30 septembre 2010. Les problématiques proposées sont des pistes de réflexion établies à partir des ressources disponibles sur La Clé des langues ; elles ne constituent en aucun cas des recommandations officielles.
PLURILANGUES - S'approprier la langue orale quand on est sourd(e) profond(e) (un texte de Laurence Vincent-Durroux)
Les théories linguistiques contemporaines s'accordent sur l'existence de liens entre les perceptions sensorielles et les conceptions qui sous-tendent les langues. Or le contexte de surdité profonde implique des perceptions sensorielles différentes de celles des entendants, avec pour conséquence probable des conceptions propres aux sourds. Celles-ci font-elles obstacle à l'appropriation des langues orales par les sourds, langues fondées sur les conceptions de personnes entendantes ? Quelles sont les difficultés et les spécificités de l'enfant sourd qui s'approprie une langue orale ?
Pour citer cette ressource :
Lettre n°50 - décembre 2012, La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), juillet 2013. Consulté le 14/11/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/a-propos/lettre-information/lettre-dinformation-archives-2012/lettre-n-50-decembre-2012