Lettre n°40 - janvier 2012
"Les bonnes résolutions sont des chèques tirés sur une banque où l'on n'a pas de compte courant." – – – – – – – – – Oscar Wilde
Chers collègues,
– Nous profitons de cette lettre de janvier pour vous souhaiter, ainsi qu'à nos contributeurs, une belle année 2012. La Clé des langues a fêté le quatrième anniversaire de sa mise en ligne le 17 décembre dernier. Depuis sa naissance, notre site a reçu plus d'un demi-million de visiteurs sur ses pages : gageons que cette belle aventure continuera encore longtemps. – Nous espérons que vous trouverez le temps de parcourir nos pages en cette période de reprise, souvent difficile après les fêtes. Vous y trouverez notamment quelques invitations à la lecture ainsi que des entretiens et conférences publiés en marge du Forum Lyon Libération.– – – – – – Bonne lecture!
Passé & Présent
ITALIEN - Carlo Petrini, fondateur de Slow Food : "Le goût et le coût sont-ils compatibles?" Lors du Forum Libé de Lyon qui s'est déroulé du 25 au 27 novembre 2011, Carlo Petrini, fondateur de Slow Food a participé, en compagnie de Pierre Rabhi, à un débat intitulé "Le goût et le coût sont-ils compatibles". La Clé des Langues présente à ce forum vous propose le discours préliminaire de Carlo Petrini. Il y évoque la vocation de Slow Food, la raison d'être de l'Università delle scienze gastronomiche et nous invite à réfléchir sur la notion "d'externalité négative". Vous pourrez également écouter le discours original en version audio des discours de Carlo Petrini et de Pierre Rabhi. [EN FRANÇAIS] ITALIEN - Intervista a Carlo Petrini, fondatore di Slow Food In occasione del forum Libé di Lione svoltosi dal 25 al 27 novembre 2011, Carlo Petrini ha accettato di rispondere alle nostre domande. Si tratta, ovviamente, di una discussione sulle specificità del movimento Slow Food da lui fondato e sulle questioni relative al gusto e al rapporto della gente all'alimentazione. [IN ITALIANO] ANGLAIS - Mary Creagh on UK environmental policies Mary Creagh is the Shadow Secretary of State for the Environment, Food and Rural Affairs. She has been a Member of Parliament for Wakefield since 2005. She answered our questions on the environmental policies implemented by the coalition government and the position of Labour on energy and environment related issues. ANGLAIS - William Echikson évoque la culture Google et les grands projets de la firme de Mountain View William Echikson est actuellement Directeur de Communication Europe de Google, après avoir été pendant 25 ans le correspondant européen du Christian Science Monitor, du Wall Street Journal et du Businessweek. Il répond aux questions de Gérard Wormser, professeur de philosopie à l'ENS de Lyon et directeur de la revue web Sens public, en passant en revue les innovations récentes et les grands projets de Google tels que Google Phones, Google Translator, Google Books, les voitures sans conducteur, ou encore le Google transparency report. ANGLAIS - Denis MacShane on Europe and Coalition policies Denis MacShane was Tony Blair's Minister for Europe from 2002 until 2005 and has been a Member of Parliament for Rotherham since 1994. He answered our questions on the policies implemented by the coalition government, the rise in British euroscepticism and the role of the state in financing universities.
Art & Littérature
ITALIEN - Billets littéraires Silvia Giralucci, L'inferno sono gli altri Mariapia Veladiano, La vita accanto
ALLEMAND - Alfred Döblin: ein interkultureller Schriftsteller (Livia Plehwe) Auteur exilé à Paris en 1936 puis aux États-Unis, Allemand devenu français, juif converti au catholicisme, Alfred Döblin a eu un parcours complexe et s'est efforcé d'être le trait d'union entre plusieurs cultures. Éternel voyageur et artisan de la paix, son œuvre est marquée par le désir de réconcilier les peuples et de voir naître l'Europe.
ESPAGNOL - La Faim de Maria Bernabé, roman de Fernanda Garcia Lao "MaríaBernabéCastelar (d'une traite, comme elle le précise dans l'avertissement liminaire) est obèse. Elle mange, ingurgite, se shoote à la nourriture, dans le but avoué de se faire exploser. « Mon corps est mon discours », dit-elle. À sa façon, elle lutte. Contre une vie de famille aisée et délétère, père adultère et mère alcoolique. La faim inextinguible de María est l'aveu du malheur, qui dans le livre de Fernanda García Lao, passe par l'ironie et la farce." ESPAGNOL - Le Chien du jardinier de Lope de Vega Présentation de l'édition Folio Théâtre de la pièce de Lope, traduction et dossier de Frédéric Serralta. "La lecture d'une pièce de théâtre est toujours un exercice paradoxal. Le texte théâtral est écrit pour être dit, incarné. Le parti pris de mise en scène, sur les planches, est une lecture disséquée et offerte. Cependant... en l'occurrence... le texte seul, même en traduction, résiste à la lecture silencieuse du lecteur. C'est là la marque du chef-d'œuvre, intemporel, civilisationnel et universel." ANGLAIS - The shadow of the fifth: patterns of exclusion in Doris Lessing's The Fifth Child (un article d'Anne-Laure Brevet) This study of The Fifth Child (1988) attempts to show that the eponymous character, a traumatic semi-human creature who neither assimilates into his ordinary family nor conforms to the demands of society impersonates a drive for disorder, chaos and violence undermining collective ideals. On the one hand, the fact that the alien child is not only excluded from family life but also from any type of normal human interaction, especially in Ben, in the World (2000), reveals hidden discordant notes that further lead to the disruption of his model family. On the other hand, as the symbol of a dark, destructive force fighting against enlightenment and progress, Ben's inherently disruptive figure is a reminder of the two World Wars and the impersonation of social unrest. Through the various patterns of exclusion triggered off by his subversive presence, the fifth child reveals that the primitive dimension of the self and of humanity at large should be understood as part and parcel of human nature.
Langue & Langues
ESPAGNOL - Ressources : Littérature étrangère en langue étrangère au cycle terminal de la série L Nous proposons une page spécifique sur ce nouvel enseignement. (Textes officiels et ressources de La Clé des Langues). Et quelques pistes de classement thématique : Exemples concrets (textes littéraires, thématiques) PLURILANGUES - Les Fang d'Afrique centrale : synoptique de recherches récentes sur l'origine d'une langue, d'une population, d'une culture (une conférence de Lolke van der Veen) Les Fang d'Afrique centrale occidentale n'ont cessé de fasciner explorateurs, militaires, commerçants, missionnaires et anthropologues occidentaux, dès les toutes premières rencontres aux 18ème et 19ème siècles de notre ère. De nos jours, de nombreuses populations de cette région d'Afrique, y compris les Fang eux-mêmes, croient fermement que la langue fang et ses locuteurs n'ont pas une origine bantu (comme la majeure partie des populations de la région) mais soudanaise ou égyptienne, voire pharaonique ! Ont-elles raison ? S'agit-il d'une réalité ou d'un mythe ? Que nous la science ?
Pour citer cette ressource :
Lettre n°40 - janvier 2012, La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), juillet 2012. Consulté le 07/12/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/a-propos/lettre-information/lettre-dinformation-archives-2012/lettre-n-40-janvier-2012