Vous êtes ici : Accueil / À consulter également

À consulter également

5 ressources contiennent le mot-clé passé.

Rechercher aussi dans titre et résumé (recherche structurée).

Le passé en espagnol : passé simple ou passé composé ?

par Carlos Heusch, publié le 14/09/2018

article.png Brève fiche sur la façon dont il convient d’employer le passé simple et le passé composé en espagnol.

Enfermedad, de Diego Trelles Paz

par Diego Trelles Paz, publié le 16/10/2017

article.png Texte inédit écrit dans le cadre des AIRs organisées en 2017 par La villa Gillet à Lyon.

Perspective et temps verbaux : problèmes de traduction

par Lina Avendaño Anguita, publié le 19/03/2010

article.png Cet article analyse autant les particularités du fonctionnement verbal liées à la perspective narrative et / ou à la situation d'énonciation que les problèmes de traduction qui en découlent. L'attention est surtout portée sur les équivalences du pretérito perfecto simple et du pretérito perfecto compuesto, car si ces temps et leurs homologues français ont des valeurs linguistiques similaires, ils véhiculent cependant des effets de sens divergents que le texte source impose. Plus souple et plus versatile que le passé simple, le pretérito perfecto simple renferme souvent une ambiguïté que seul le point de vue adopté permet de lever. Et effectivement, traduire la langue de l'autre oblige à pénétrer et à rendre le regard de l'autre.

Entretien avec Rafael Chirbes

par Marta Martinez Valls, Rafael Chirbes, publié le 10/11/2008

article.png Rafael Chirbes. Un auteur né près de Valence en 1949, diplômé en Histoire moderne et contemporaine, qui s'est d'abord consacré à la critique littéraire. Il a également publié une quinzaine d'ouvrages, qui ont obtenu un vif succès parmi le public et dont la plupart ont été traduits. L'histoire est l'un des motifs récurrents dans ses récits : l'Histoire avec un « h » majuscule mais aussi l'histoire, tout court. L'histoire de ses personnages dans lesquels quiconque pourrait se reconnaître. Et c'est là que réside toute la richesse de son œuvre. Voici un entretien avec lui, en français, et sa traduction en espagnol.

Colonia, de Juan Martini

par Martin Lombardo, publié le 29/04/2008

texte.png Alejandro Balbi arriba a la Colonia un día lunes, según le dicen acompañado por su mujer Julia Conte. Él no confirma ni rectifica el dato. Ese es el tono del personaje a lo largo de la novela. La novela, en algún punto, es la novela de las historias indecidibles. ¿En dónde se interna Balbi? ¿Cuál es la categoría del resto de los internos? ¿Qué relaciones establecen entre ellos? La Colonia o la Casa o el Instituto o el Servicio o la Obra es un lugar que ha perdido con el correr de los años los subsidios que lo sustentaban. ¿Es un psiquiátrico? ¿Un hospital? ¿Una casa de reposo? Nada de eso y todo a la vez.