Vous êtes ici : Accueil / Littérature / Littérature contemporaine / Antje Rávik Strubel: «Blaue Frau»

Antje Rávik Strubel: «Blaue Frau»

Par Antje Rávik Strubel, Rose Labourie, Sibylle Goepper : Professeure des universités - Université Lyon III Jean Moulin, Marie Comard-Rentz
Publié par Cécilia Fernandez le 08/06/2025

Activer le mode zen

[Débat] Rencontre-lecture à l'Institut Goethe de Lyon avec l'auteure Antje Rávik Strubel​ et sa traductrice Rose Labourie autour du roman ((Femme bleue)), lauréat du Prix du livre allemand 2021.

Cette rencontre-lecture s'est tenue le 16 septembre 2024 à l'Institut Goethe de Lyon, en partenariat avec le CIERA Hors les Murs et la Villa Gillet.

À l'occasion de la parution aux éditions Les Escales du roman Femme bleue, Prix du livre allemand 2021, l'auteure Antje Rávik Strubel et sa traductrice Rose Labourie étaient les invitées de l'Institut Goethe de Lyon pour une rencontre-lecture, présentée par Ulrich Fügener, puis animée par Sibylle Goepper (professeure des universités à Lyon 3) et Marie Comard-Rentz pour la traduction des échanges.

                                                                                                      

Antje Rávik Strubel, Frankfurter Buchmesse 2021
Rudolf H. Boettcher, CC BY-SA 4.0, via Wikimedia Commons

 

audio_chapitre

audio_chapitre  
Présentation de la soirée par Ulrich Fügener 00:01
Présentation d'Antje Rávik Strubel et de Rose Labourie 01:28
Résumé du roman Femme bleue 03:35
L'enchâssement de temporalités: pourquoi ce choix de narration? 04:35
Changements de lieux, de temps, de rythmes créent une tension de lecture. Est-ce un processus conscient, souhaité par l'autrice? 07:20
À Rose Labourie: la rencontre avec ce roman. À quels défis de traduction a-t-elle été confrontée? 13:52
À Rose Labourie: Qu'est-ce qui fait la singularité de ce roman? 15:45
L'intrigue: l'arrivée d'Adina à Helsinki, la rencontre avec Leonides 17:21
Premier extrait lu par Antje Rávik Strubel en allemand 19:06
La relation entre Adina et Leonides: peut-on parler d'amour? 28:39
À Rose Labourie: comment vous êtes-vous approprié le matériau du livre? Importance des langues vivantes. 35:06
À Rose Labourie: comment traduire les différents registres et niveaux de langue? 38:42
Le thème du viol, de la violence 40:29
Deuxième extrait lu par Rose Labourie en français 42:25
Le thème de la violence faite aux femmes en lien avec la silenciation des populations d'Europe de l'Est? 49:11
Le thème de la colère, les relations entre les femmes, le personnage de Christina 55:29
La Femme bleue: troisième extrait lu par Antje Rávik Strubel 1:03:28
Qui est la Femme bleue? 1:06:03
Questions du public 1:11:20
  • 1. ÀRose Labourie: les choix de traduction du prétérit
1:11:20
  • 2. Qui est le "je" qui s'exprime dans certains chapitres?
1:12:31
  • 3. La signification des différents noms d'Adina
1:13:35
  • 4. Quelles ont été vos principales sources d'inspiration pour ce roman?
1:16:19
Pour citer cette ressource :

Antje Rávik Strubel, Rose Labourie, Sibylle Goepper, Marie Comard-Rentz, Antje Rávik Strubel: Blaue Frau, La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), juin 2025. Consulté le 29/06/2025. URL: https://cle.ens-lyon.fr/allemand/litterature/litterature-contemporaine/antje-ravik-strubel-blaue-frau-1

Blaue Frau

Rávik Strubel, Antje. 2021. Blaue Frau. Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag. 429 Seiten

Femme bleue

Rávik Strubel, Antje. 2024. Femme Bleue. Traduit de l'allemand par Rose Labourie. Paris: Les Escales. 432 pages.