Vous êtes ici : Accueil / Se former / Programmes d'enseignement / The Rhodora, Ralph Waldo Emerson (1834)

The Rhodora, Ralph Waldo Emerson (1834)

Publié par Clifford Armion le 24/06/2011

On being asked, whence is the flower.

In May, when sea-winds pierced our solitudes, I found the fresh Rhodora in the woods, Spreading its leafless blooms in a damp nook, To please the desert and the sluggish brook. The purple petals fallen in the pool Made the black water with their beauty gay; Here might the red-bird come his plumes to cool, And court the flower that cheapens his array. Rhodora! if the sages ask thee why This charm is wasted on the earth and sky, Tell them, dear, that, if eyes were made for seeing, Then beauty is its own excuse for Being; Why thou wert there, O rival of the rose! I never thought to ask; I never knew; But in my simple ignorance suppose The self-same power that brought me there, brought you.

Ralph Waldo Emerson

Pour citer cette ressource :

"The Rhodora, Ralph Waldo Emerson (1834)", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), juin 2011. Consulté le 19/03/2019. URL: http://cle.ens-lyon.fr/anglais/se-former/programmes-denseignement/the-rhodora-1834-