Liste des résultats
Il y a 3 éléments qui correspondent à vos termes de recherche.
-
Traduzione collettiva : l'esempio di Articolo 416 bis
par Luigia Daniels, Maurizia Morini,
publié le 23/03/2010
-
Luigia Daniels a accepté de rencontrer la Clé des Langues pour nous parler d'une traduction collective qu'elle a réalisée avec ses étudiants à l'Université Lyon3. Choisir Articolo 416 bis (Nottetempo, 2006) de Giangiulio Ambrosini avec ses spécificités linguistiques et décider de le traduire à plusieurs sont à l'origine de l'expérience exaltante que Luigia Daniels évoque dans cet entretien.
-
Entretien avec Giangiulio Ambrosini
par Giangiulio Ambrosini, Eva Susenna-Pubellier,
publié le 06/01/2009
-
Le 14 octobre 2008, Giangiulio Ambrosini, magistrat de la Cour de Cassation italienne, a tenu une conférence à l’Université Jean Moulin, à Lyon, sur le thème «Società e giustizia: dalla realtà alla letteratura».
-
Giangiulio Ambrosini, Articolo 416 bis
par Eva Susenna-Pubellier,
publié le 01/04/2008
- L'articolo 416 bis, introdotto nel Codice Penale italiano nel 1982, definisce il "concorso esterno in associazione di stampo mafioso": si applica a chi, pur non essendo affiliato all'organizzazione, ne favorisce consapevolmente le attività. Questa è l'accusa che pesa sul protagonista-narratore del libro, professore universitario senza nome, in un'imprecisata città italiana, implicato in una vicenda ambigua e kafkiana, che sfocia in un processo di cui non conosceremo mai l'esito.