Vous êtes ici : Accueil / Se former / Workbook et précis / Précis de grammaire / Les adjectifs

Les adjectifs

Publié par Clifford Armion le 04/05/2012

Introduction

Un adjectif a pour mission d'apporter des précisions au nom auquel il est lié : couleur, nature, taille etc. Les adjectifs n'ont pas tout à fait le même comportement dans les deux langues. Par rapport au français, voici les deux principales caractéristiques des adjectifs en anglais :

- l'adjectif en anglais est invariable, il ne s'accorde ni en genre ni en nombre.
a blue car ; three blue cars
- l'adjectif épithète en anglais est systématiquement placé avant le nom qu'il précise.
a blue car, an old man, a rich woman

Place et fonction de l'adjectif dans l'énoncé

L'adjectif anglais peut être :

- épithète : a blue car, an old man, a rich woman, tall men, expensive meals…
et est toujours placé avant le nom.
-attribut : she is happy, my parents are angry, you look terrible, it sounds awful
et il est alors place après le verbe – be, look, sound etc.

Remarque :

Les mots suivants, qui commencent tous par la lettre a- :
afraid, alive, alone, ajar (entr’ouvert), asleep, awake, aware 
et aussi :
clad (vêtu de), ill
ne fonctionnent pas comme tous les autres adjectifs car ils ne peuvent pas être placés avant le nom - comme épithètes - mais fonctionnent uniquement comme attributs :
that child is asleep, that person is ill…

On ne dit donc pas :
an asleep child, an ill person…
mais : a sleeping child et a sick person sont possibles.

Adjectifs composés

Comme il y a des noms composés, il y a des adjectifs composés. Voici quelques exemples d'assemblages possibles :

- adjectif + adjectif
a light green car (vert clair)
a dark blue jumper (bleu foncé)

- adjectif + participe passé
The man was clean-shaven. (rasé de frais)
a foreign born citizen (né à l’étranger)

- adverbe + participe passé (= adjectif)
He is well-bred / well–read. (bien élevé – cultivé)
He is ill-bred. (mal élevé)

- adjectif + V-ing
It is in good working condition. (bon état de fonctionnement)

- adjectif + Nom-ed
a blue-eyed girl (aux yeux bleus)
He walks bare-footed / bare-headed. (pieds nus / tête nue)
He is left-handed. (gaucher)
Don't be so narrow-minded! (étroit d’esprit)

-nom + adjectif
bottle green water (vert bouteille)

- nom + V-ing (= adjectif)
a heart breaking story (qui fend le coeur)

- nom + participe passé (= adjectif)
handmade shoes – faites à la main

- nom + ed (= adjectif)
ticketed passengers (munis de tickets)

- nom + nom -ed (= adjectif)
leather-jacketed dancers (vêtus de vestes de cuir)

- chiffre + nom -ed (= adjectif)
a one-armed man (un homme avec un seul bras - un manchot)
a one-armed bandit (bandit manchot = machine à sous)

- nombre + nom + adjectif (= adjectif)
a five-year-old boy (un garçon de 5 ans)

Remarque :

The boy is five years old. He is a five-year-old boy.
En position d'adjectif, c'est le singulier qui s'impose. Le même principe s'applique aux noms composés; le nom placé à gauche ne prend pas le pluriel : a toothbrush (une brosse à dents).

Adjectifs dérivés

Bon nombre d'adjectifs sont des adjectifs simples – glad, rich etc. D'autres sont, comme les noms, le résultat d'assemblages liés au principe de dérivation – ajout de préfixes ou de suffixes. Voici quelques exemples :

-in + adjectif (pour adjectifs d'origine latine/française) : valeur négative
incredible ; indefinite (incroyable / indéfini)

-un + adjectif (pour adjectif d'origine germanique) : valeur négative
uncomfortable ; unhappy (inconfortable / malheureux)

- extra + adjectif
extraordinary ; extra-dry ; extra-large

- nom + -ese
Chinese ; Congolese ; Lebanese

- nom + -ful
beautiful ; careful ; playful  (joueur)

- nom + -ish
British ; Swedish ; Turkish

- adjectif + -ish
foolish ; greenish ; reddish  

- nom + -less
careless ; homeless ; penniless ( sans soin, sans logis, sans le sou)

- nom + -ly
filthy ; lovely ; monthly ( sale, merveilleux, mensuel)

- nom + -n
American ; Austrian

- nom + -y
curly ; dirty ; noisy

- verbe + -ing
amusing ; interesting ; surprising

Adjectifs employés comme nom

Il suffit de prendre un adjectif et de le faire précéder de the pour en faire un nom qui désigne un ensemble : 
the blind, the homeless, the poor, the rich, the French, the British
(les aveugles, les sans-logis, les pauvres, les riches, les Français, les Britanniques)

Ces adjectifs utilisés comme noms ont  un sens pluriel, mais il sont invariables :
The poor are getting poorer ; the French are playing this afternoon

Pour les cas particuliers – un ou x élément(s) – l’adjectif reste adjectif et ne peut pas être utilisé comme nom :
a blind man, a French boy, a poor man, three poor children, etc.
(a blind, a French, 3 poor…)

Certains adjectifs sont des noms à part entière puisqu'ils prennent l'accord du pluriel; c'est le cas de certains adjectifs de couleur, et de certains adjectifs de nationalité :
the blacks, the whites, the reds, the Americans, the Germans…

Certains adjectifs admettent l'article a/an et le pluriel. Quelques exemples :

an American

the Americans

a Dane (un danois)

the Danes

a Pole(un polonais)

the Poles

a Swede (un suédois)

the Swedes

Remarque :
En anglais, l'adjectif de nationalité a toujours une majuscule :
He is English. ; He is Welsh. ; Where is the English lady? ; There is a Welshman outside.

Ordre des adjectifs épithètes

Dès que l'on a plus d'un adjectif se pose la question de l'ordre : lequel est le plus proche du nom, lequel en est le plus éloigné ?

Les principes sont les suivants :
- plus un adjectif est une caractéristique qui ne peut pas être liée au jugement de l’énonciateur plus il est proche du nom.
- plus un adjectif dépend au contraire du jugement de l'énonciateur plus il s'éloigne du nom.

Ex : a red cara small red car (a red small car); a small old red car
Entre small et red, c’est bien red qui échappe au jugement de l’énonciateur, ce qui n’est pas le cas de small etc.

In those days Grandad always wore a funny long white night-gown.
une longue chemise de nuit blanche marrante.

Il est possible de trouver 4 ou 5 adjectifs de suite; le principe reste le même.
Ex : a large old red American convertible car
une grosse vieille voiture américaine décapotable (de couleur) rouge

Les adjectifs les plus courants se répartissent de la façon suivante, du plus proche au plus éloigné du nom :
Taille – Age – Couleur – Origine – Type + NOM
Ce qui donne donc :
a large old red American convertible car

Un adjectif qui en qualifie un autre se place avant celui qu’il qualifie :
a bright red hat ; a light blue dress, a dark green raincoat...
(rouge vif ; bleu clair ; vert foncé)

Adjectif ou participe passé?

Le français, face à l'anglais, peut être trompeur sur ce point :
La porte est ouverte. = adjectif The door is open.
La porte est ouverte tous les matins à 7h. = participe passé The door is opened at 7 every morning.

Le pape est mort. = adjectif The pope is dead.
Le pape est mort ce matin à 6h. = participe passé The pope died this morning at 6.

Les adjectifs open et dead ont un sens "statique". Le participe passé opened conserve l'idée du passage de fermeture à ouverture. Pour "mourir" l'anglais a recours au verbe die qui exprime le passage de vie à trépas.

Adjectifs modalisants

a small boy / a little boy? ; a large house / a big house?

Tout ce qui relève de la stricte référence à une norme officielle est exprimé par small – petite taille – et large – grande taille. C'est ce qui donne les S – M – L et XL, XXL etc. pour les vêtements. (M = medium). A small car est une voiture de petite taille, ou une petite cylindrée.
A large car est une voiture de grande taille – et souvent de grosse cylindrée. Il en est de même pour les maisons, les firmes, les pains de mie et les portions de frites.

Face à small et large se trouvent little et big qui sont les équivalents modalisants (= l'énonciateur donne son point de vue, son jugement). C'est alors l'énonciateur qui s'exprime, loin de toute objectivité. Ce qui est little n'est pas forcément small et il en est de même pour big et large. Dans "You're talking big money here John!" il n'y a plus aucune référence à une norme objective et large est tout à fait impossible. Dans Big Brother, large n'est pas substituable non plus!

Constructions courantes à base d'adjectifs

Les adjectifs anglais peuvent servir de noyaux à quelques constructions, comme le français qui a recours à au moins deux constructions :

C'est assez facile à faire. / Il n'est pas toujours facile de lui parler.

- adjectif + to + V

I would be very happy to go with you.
Are you ready to go?

L'opérateur to est un relais entre le sujet grammatical de l'énoncé et le verbe qui suit, et pas la marque de l’infinitif :
areyouready_1336131258877.png- it is / was / etc. + adjectif + of + x + to + V
It is nice of you to come. (C’est gentil à vous de venir.)

- how + adjectif + of + nom/pronom

He even gave them his PIN (Personal Identification Number) – how stupid of him! (Il leur a même donné son code PIN – quel imbécile ! / Ce n’est pas malin de sa part !)
See! The door is unlocked. How careless of Fred! (Tu vois ! La porte n’est pas fermée à clé. Il ne fait attention à rien Fred !)

 

Pour citer cette ressource :

"Les adjectifs", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), mai 2012. Consulté le 29/03/2024. URL: https://cle.ens-lyon.fr/anglais/se-former/les-precis-et-le-workbook/precis-de-grammaire/les-adjectifs