Vous êtes ici : Accueil / Littérature / Littérature espagnole / Poésie / Poema de poemas

Poema de poemas

Par Ramon Dachs : Poète, bibliothécaire - Universitat Pompeu Fabra (Barcelone)
Publié par Christine Bini le 28/08/2009
Présentation d'une installation de Ramon Dachs. Poésie contemporaine.

Poema de poemas: puesta en escena del silencio et non plus ultra

  Poema de poemas: puesta en escena del silencio, es el título de una instalación poética en itinerancia internacional, que ha sido objeto de tres exposiciones:

  • Périgueux, Francia, del 30 de junio al 3 de julio de 2006, en el marco de Expoésie.
  • Barcelona, España, del 11 al 18 de noviembre de 2006, en el marco de Cyberpoem.
  • Córdoba, Argentina, del 13 al 17 de agosto de 2007, en el marco de Expoesía.

Concluida tal itinerancia, la instalación ha engrosado la colección poética Lenguajes Aledaños del Centro Cultural España Córdoba, al cuidado de Guillermo Daghero. Cabe considerar Poema de poemas: puesta en escena del silencio, como colofón y último desarrollo de la exposición individual Fractal Writing II = Escritura fractal II, que tuvo lugar en el Centro Cultural Español de Miami del 10 de febrero al 15 de marzo de 2006. Este catálogo a posteriori de la instalación itinerante fue publicado, sin la imagen de síntesis con la que concluye aquí, como suplemento monográfico del nº 40 (junio de 2008) de la revista Cuadernos del matemático (Madrid). Dicha imagen, plasmación del epígrafe et non plus ultra, cierra el ciclo poético total del autor: Euràsia/Transeurasia/Antarctide  (julio de 1978 - junio de 2008) http://www.hermeneia.net/interminims/autorc.htm#14  

Périgueux   Barcelona   Cordoba  

Hiperestrella, hiperescritura, hipersilencio

I. Huayan, sutra fractal

El Avatamsaka, o Sutra de la guirnalda, nos habla de una joya en cada una de cuyas piezas se refleja el conjunto de las restantes (es decir, la guirnalda entera) como paradigma de la interdependencia del todo con las partes y de las partes con el todo. Huayan, el nombre chino de este sutra, designó en el siglo VII una escuela budista homónima, que lo tomó como texto fundamental, cuyo teórico más destacado y principal impulsor fue Fazang (643-712), nativo de Chang'an, la capital imperial. La emperatriz Wu Zetian, muy atraída por la escuela, pidió a Fazang que le hiciera una demostración práctica de sus principios. Él la llevó a una gran sala octogonal cubierta de espejos, tanto en los ocho muros como en el suelo y el techo, y encendió la antorcha que sostenía un buda en medio de la estancia. Así demostró, no sólo que el buda iluminado se reflejaba en todos los espejos, sino que además cada uno de los reflejos era a su vez reflejado por todos los espejos restantes en una multiplicación interactiva infinita. La demostración de los espejos que Fazang hizo a la emperadriz Wu Zetian se anticipa en trece siglos a la teoría de fractales que Benoît Mandelbrot ha desarrollado durante las últimas décadas. Fractal, según ha explicado él mismo, deriva de fractus, fracción. De la inscripción de un triángulo equilátero en otro, si hacemos coincidir los vértices del menor con los puntos intermedios de los costados del mayor, resultan cuatro triángulos equiláteros iguales que suman el mayor. En consecuencia, cada uno de estos cuatro triángulos equiláteros es, a un tiempo, una cuarta parte de aquél en que se inscribe, y el cuádruplo de los menores que lo pueden subdividir proporcionalmente. Cadena prolongable, en aumento o disminución, al infinito. Esta invariancia o autosemblanza de las partes y el todo es el fundamento de la teoría de Fractales. Si aplicamos la geometría al espacio escritural objetivándola en un sistema gramatical, puede concretarse en él como sintaxis. Pero hay que formalizarla mediante claves de lectura geométrica, previa asociación de las palabras a puntos localizables. Puede concretarse en dicho espacio inmaterialmente, por tanto, como arquetipo-generatriz fractal.

II. Codex mundi, álgebra poética

"Ninguna tarea humana parece más proclive a edificar (a construir) que las matemáticas puras, en ninguna es tan dinámica la alianza entre la belleza y la verdad". "Sólo se potencia la lógica formal o matemática por los medios lingüísticos o metalingüísticos de las notaciones algebraicas o simbólicas, sólo así es posible el descubrimiento de sistemas axiomáticos". "Las matemáticas puras crean lo que descubren y, en consecuencia, descubren en la medida que crean". Las tres citaciones precedentes de George Steiner enmarcan la propuesta de lectura activa siguiente, que toma como referencia la superestrella. A los números 1/9 de la estrella negra central, asignamos las palabras: 1- piel, 2 - paño, 3 - muro, 4 - herida, 5 - rasgadura, 6 - grieta, 7 - cicatriz, 8 - cosido, 9 - enyesado. En los seis triángulos equiláteros inscritos en la primera corona de seis estrellitas circundantes, desglosamos: A - materias, B - conflictos, C - resoluciones, D - proceso de la piel, E - proceso del paño,  F - proceso del muro; y en los seis inscritos en la segunda corona, G/L, los seis procesos posibles en metáfora triple, resultantes de tomar una materia, aplicarle el conflicto de otra y la resolución de la restante. Acabamos de presentar en la superestrella mi escritura geométrica nº 3, titulada Contingencia, cuya clave de lectura es: 12 triángulos equiláteros. En la corona exterior, las seis triangulaciones suman 15, mientras que en la corona interior, aunque sólo dos suman quince, las cuatro restantes se compensan por parejas de triangulaciones que suman 30, de manera que su valor medio también es 15. Por tanto, cada corona suma 90, totalizando 180 como valor conjunto de las doce triangulaciones. En conclusión, x = triángulo equilátero = 15, mientras que codex mundi = hexagrama = 180. Es decir, 180 = 12x. Codex mundi (que también puede titularse 180) es, por consiguiente, una escritura fractal (o invariante) de Contingencia. En el cuadrado de nueve casillas ubicado al pie, con los valores 1/9 dispuestos con el 5 en posición central, podemos comprobar que las seis triangulaciones de la corona exterior corresponden a la alineaciones verticales y horizontales de valores, que suman todas 15. De las seis triangulaciones de la corona interior, las dos que suman 15 corresponden a las diagonales del cuadrado, y las cuatro restantes -que, a pesar de no sumar 15, se compensan por parejas con valores medios de 15- corresponden a los cuatro triángulos isósceles no rectangulares que se obtienen a partir de los cuatro vértices del cuadrado. Codex mundi es pues concebible como cuadratura del círculo.

III. Silencio total

Nos explican Anne Cheng (Histoire de la pensée chinoise) y Marcel Granet (La pensée chinoise) que la planta del mítico palacio de las Luces (Mingtang), construido al principio de la dinastía Zhou, tres mil años atrás, reproducía este cuadrado mágico. Si sobreponemos en él las 8 líneas rectas cuyos valores suman 15, así como los 4 triángulos isósceles no rectangulares cuyos valores suman una media de 15, resulta una figura geométrica bellísima, cuya suma de sumas es 180. Hemos aunado forma, palabra y número. ¿Perciben ustedes un silencio total? Es la famosa música de las esferas.  

Bibliografía

  • Cheng, Anne. Historia del pensamiento chino. Barcelona: Bellaterra, 2002. (Tít. orig.: Histoire de la pensée chinoise.)
  • Cleary, Thomas. Entry into the inconceivable: an introduction to Hua-yen buddhism. Honolulu: University of Hawaii Press, 1983.
  • Dachs, Ramon. Codex mundi: écriture fractale II = escritura fractal II. Nîmes: Éditions de la mangrove - Buenos Aires: Revista Xul, 2004. [En la bibliografía sobre fractales recomendada por Mandelbrot en la Yale University.]
  • Dachs, Ramon. Codex mundi: fractal writing II. Coral Gables, FL:CCE-Miami, 2006. [El presente texto procede de este catálogo de la exposición individual del autor.]
  • Granet, Marcel. La pensée chinoise. Paris: Albin Michel, 1968.
  • Grof, Stanislav. El juego cósmico. Barcelona: Kairós, 2003. (Tít. orig.: The cosmic game)
  • Mandelbrot, Benoît B. La geometría fractal de la naturaleza. Barcelona: Tusquets, 1997. (Tít. orig.: The fractal geometry of nature)
  • Steiner, George. Gramáticas de la creación. Madrid: Siruela, 2001. (Tít. orig.: Grammars of creation)

Exposición virtual http://www.hermeneia.net/exposicio_ramon_dachs/esp/ Publicaciones del autor http://www.hermeneia.net/interminims/autorc.htm      

Atroz belleza algebraica

I Ching (64 hexagramas) 64 = 26 – – 2 x 6 = 12 64 =  1 x 2 x 4 x 8 – 1 + 2 + 4 + 8 = 15 15 x 12 = 180 Codex mundi (hexagrama en estrella) Estrella = 12x – x = 15 15 x 12 = 180 Tarot (78 cartas) 78 = 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8 + 9 + 10 + 11 + 12 7 + 8 = 15 15 x 12 = 180  

Dossier Ramon Dachs

Présentation Entrevista Entretien  

Poema de poemas

Traduction française
Pour citer cette ressource :

Ramon Dachs, "Poema de poemas", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), août 2009. Consulté le 23/06/2018. URL: http://cle.ens-lyon.fr/espagnol/litterature/litterature-espagnole/poesie/poema-de-poemas

Mots-Clés
  • poesía española contemporánea
  • Ramón Dachs
  • instalación poética
  • poésie espagnole contemporaine
  • installation poétique