Accès par volet
Navigation

Aller au contenu. | Aller à la navigation

    Suivez-nous sur
  • icone-facebook
  • icone-twitter

Outils personnels

Vous êtes ici : Accueil / Revue de presse / الجمعة 21 يناير - الأدب العُماني وآفاق العالمية

الجمعة 21 يناير - الأدب العُماني وآفاق العالمية

Publié par Fatiha Jelloul le 21/01/2022

أدب "الشباب العُماني".. من الظل إلى العالمية

نسرين العبوش (إرم نيوز، 10/1/2022)

شهد الأدب العُماني، خلال السنوات القليلة الماضية، نقلة نوعية خرجت به من الظل وحدوده المكانية إلى العالمية.
وأزاح هذا الأدب الستار عن إبداع شباب هذا البلد العريق الذي كان يُوصف أدبه من قبل أدباء ونقاد بالأدب ”الخجول“ أو ”غير المرئي“، رغم ثراء هذا البلد وغناه ثقافياً منذ عشرات السنين.

ومنذ تسعينيات القرن الماضي برزت أسماء أثرت الأدب العماني محلياً بمختلف مجالاته، لتتوالى الإصدارات الأدبية في مجال الشعر والنثر والقصص القصيرة والروايات .

اقرأ المزيد...

روايات جوخة الحارثي: التعمق في المحلية سر الوصول إلى العالمية

ليانا صالح (فرانس  24 -4/1/2022)

تستضيف ليانا صالح في هذا العدد من برنامج "ثقافة" الروائية العمانية جوخة الحارثي، للحديث عن روايتها الأخيرة "حرير الغزالة" الصادرة عن دار الأدب في بيروت. رواية تتطرق لقصص الحب، الصداقة، احتمالات الماضي والمستقبل عبر ثلاث فتيات معاصرات.

اقرأ / شاهد المزيد...

هشام مصطفى: التجربة الأدبية العمانية تجربة ثرية بمحفزات أي ناقد يبحث عن الجودة

(الوطن، 10/1/2022)

يجد المتابع لأعمال الكاتب والشاعر المصري هشام مصطفى، تتبعه للأدب العُماني والشعر على وجه الخصوص، فهناك اهتمام واضح وجلي بمقتضيات القصيدة العُمانية الحديثة ودراستها والاشتغال على ما تقدمه من رؤى، خصوصا في شأن النهوض بمجرياتها وتفاعلها مع الأحداث، فالشاعر مصطفى اقترب كثيرًا من تجارب الشعراء سعيد الصقلاوي وسعيدة بنت خاطر الفارسية ومحمد الحارثي وهلال العبري، مرورًا بالشعر الشعبي وقراءاته المتعددة لأشعار الشاعر محفوظ الفارسي.. وهنا يقربنا الشاعر هشام من تلك التفاصيل التي يجد فيها متسعًا للتحليق نحو الكلمة

اقرأ المزيد...

صدور النسخة الإيطالية من رواية "سيدات القمر" لجوخة الحارثي

(عمان، 2/1/2022 )

صدر حديثا عن دار نشر بومبياني النسخة الإيطالية من رواية "سيدات القمر" للروائية العمانية جوخة الحارثي بعنوان (Corpi Celesti) وقد ترجمها عن العربية مباشرة جياكومو لونغي، الذي ترجم من قبل عدد من الكتب العربية إلى الإيطالية، وتصدر الغلاف لوحة للفنانة العمانية حنان الشحي، كما ستصدر رواية "نارنجة" بنسخة إيطالية عن الدار نفسها قريبا. الجدير بالذكر أن هناك ثلاث دور نشر إيطالية أخرى تنافست على حقوق نشر سيدات القمر قبل أن تفوز بها "بومبياني".

اقرأ المزيد...