Vous êtes ici : Accueil / Moteur de recherche

Recherche multi-critères

Liste des résultats

Il y a 8 éléments qui correspondent à vos termes de recherche.
Mercadona ante el reto de su expansión internacional (y de superar la crisis económica) par Miguel Blanco Callejo, publié le 17/09/2010
El presente trabajo pretende describir la evolución reciente de una empresa española, Mercadona, que se ha convertido en referente mundial dentro del sector de la distribución comercial. En él se describe la implantación del Modelo de Gestión de Calidad Total como decisión estratégica de la Alta Dirección de la Empresa a partir de 1993 y el espectacular crecimiento de la compañía en el período comprendido entre 1995 y 2008. Con la aparición de una situación de crisis económica en otoño de 2008, la empresa ha reaccionado realineando su modelo de gestión a un entorno recesivo y liderando iniciativas innovadoras dentro del mercado español. Los resultados obtenidos parecen respaldar que la orientación estratégica escogida por la empresa es adecuada y puede ayudarla a superar con éxito la crisis económica y seguir creciendo en el futuro. Ce travail décrit l'évolution récente d'une entreprise espagnole, Mercadona, qui est passée en peu de temps, à être une référence mondiale dans le secteur de la distribution commerciale. L'étude analyse l'implantation du Modèle de Gestion de Qualité Totale en tant que décision stratégique de la Haute Direction de l'Entreprise à partir de 1993, ainsi que la croissance spectaculaire de la firme pendant la période 1995-2008. La crise économique qui débute à l'automne 2008 fait réagir l'entreprise qui va redéfinir son modèle de gestion et l'adapter à un contexte récessif. En même temps, Mercadona va prendre des initiatives innovantes dans le marché espagnol avec des résultats concluants. L'orientation choisie semble donner raison à l'entreprise et pourrait s'avérer une voie de sortie de crise et une stratégie pour continuer sa croissance.
article.png
San Manuel Bueno, Mártir par Marta Martínez Valls, publié le 31/03/2008
Présentation du livre de Miguel de Unamuno qui évoque un prêtre qui a perdu la foi.
article.png
Apuntes sobre dos novelas chilenas: Formas de volver a casa de Alejandro Zambra y La deuda de Rafael Gumucio par Martin Lombardo, publié le 09/11/2012
En las dos novelas aquí trabajadas, se aborda la forma en que se define y se construye la sociedad chilena en las décadas de los ochenta y noventa -las relaciones de poder, sus puntos oscuros y reprimidos, lo visible y lo invisible, sus barrios y las implicaciones que supone provenir de esos barrios, las formas de identificación y de reificación.
article.png
Moda, cine, literatura y consumo de drogas par Edna Cordoba, publié le 13/03/2014
Présentation de la place accordée aux consommateurs de drogue dans la société occidentale. Les consommateurs célèbres sont devenus des icônes et leur style a influencé les arts.
article.png
Pedro Mairal par Julia Azaretto, publié le 10/05/2010
Consumidor final est le deuxième ouvrage de poésie de Pedro Mairal, publié après la crise politico-économique de 2001. L'ouvrage rassemble deux livres de poésie : Todos los días (Tous les jours, écrit entre 1997-1999), et Consumidor final (Consommateur final : celui qui ne déduit pas la TVA, écrit entre 2000-2002). C'est dans cet ouvrage que Pedro Mairal trouve une forme pertinente pour évoquer, avec un ton désabusé et drôle, les péripéties économiques, sociales et politiques de la société argentine post-crise.
article.png
Hospital Británico de Héctor Viel Temperley par Julia Azaretto, publié le 09/05/2010
Né en 1933 à Buenos Aires, Héctor Viel Temperley est mort en 1987 d'une tumeur cérébrale. À l'âge de 23 ans, lorsqu'il édite son premier livre, il obtient une distinction de la Société argentine d'écrivains (SADE). Sa vie durant, il continue à publier à compte d'auteur, et demeure éloigné des modes de l'époque, des groupes littéraires et des présentations de livres. Ce fut un homme en marge, contemporain d'A. Pizarnik, F. Urondo, J. Gelman, et d'autres poètes de la génération des années 60. Peu avant de mourir, il reconnût qu'il n'avait pas beaucoup œuvré pour sa reconnaissance littéraire. L'intéressait-elle vraiment, ne serait-ce qu'un peu ?
article.png
La dimension économique de l’espagnol par Matilde Alonso Pérez, Elies Furio Blasco, Christel Birabent Camarasa, publié le 14/12/2010
¿Qué representa el español? ¿Un idioma? ¿Una cultura? ¿Unas empresas exitosas tanto dentro como fuera del país? El valor del español es el de su lengua, de sus embajadores del mundo cultural, del deporte, la gastronomía, las empresas. El idioma español es el más hablado del mundo occidental y es estudiado cada vez más en el mundo. Según ciertas estimaciones, el conjunto de la industria del idioma genera, 15% del PIB español. Sin embargo, a pesar de la internacionalización creciente de su política y de su economía, España sigue siendo una sociedad cerrada al exterior. La convergencia en el sector cultural y el consumo de masas la sitúan a nivel de cualquier país desarrollado pero, más allá de estos dos factores, lo que hace de España una sociedad abierta es el turismo y la inmigración. Así pues, la apertura es más por recepción que por emisión. Quelle est l'image de l'espagnol ? Une langue ? Une culture particulière ? ou bien des entreprises de succès en Espagne et à l'international ? Concentrons-nous sur la valeur de l'espagnol, de sa langue, de ses ambassadeurs du monde culturel, du sport, la gastronomie et les entreprises. La langue espagnole est la langue la plus parlée dans le monde occidental et elle est de plus en plus étudiée dans le monde entier. L'ensemble de l'industrie de la langue génère, selon certaines estimations, 15 % du PIB espagnol. Cependant, malgré l'internationalisation croissante de sa politique et de son économie, l'Espagne reste encore une société relativement fermée à l'extérieur. La convergence dans le domaine de la culture et la consommation de masse placent l'Espagne au même niveau que n'importe quel pays développé. Mais, si l'on dépasse ces deux facteurs, les aspects qui font de l'Espagne une société ouverte sont le tourisme et l'immigration. L'ouverture va dans le sens de la réception et non de l'émission. What is Spanish? A language? A specific culture? Or successful companies both in Spain and internationally? Let us leave stereotypes apart and concentrate on the value of Spanish, its language, its ambassadors from the cultural, sports, and gastronomical world, and its companies. Spanish language is the language most spoken in the western world, and everyday more people around the world study it. According to some estimates, the whole language industry generates 15% of the Spanish GDP. Yet, even if its economy and its policies are more and more international, Spain is still relatively closed to the outside. Indeed, the factors which make Spain an open society are tourism and immigration. The opening is more inwards than outwards.
article.png
Évaluation et orientation des étrangers vers des parcours de formation linguistique ciblés et diversifiés reliés au CECR par Sophie Le Gal, publié le 29/08/2012
Depuis 2007, le gouvernement français a décidé la mise en œuvre d’un Contrat d’Accueil et d’Intégration (CAI) obligatoire en direction d’un public adulte migrant primo-arrivant. Pour ce faire, l’Office Français de l’Immigration et de l’Intégration (OFII) organise des plates-formes d’accueil pour permettre aux étrangers convoqués de signer ce contrat par le biais d’auditeurs sociaux chargés d’évaluer leur niveau de français afin de les orienter, si besoin, vers des formations en langue française. Dans cette optique, la question de l’orientation des migrants vers des formations linguistiques ciblées et diversifiées, clairement reliées au CECR, se pose aujourd'hui dans le cadre de parcours d’intégration à la société française n’excédant pas cinq ans. In order to meet the new policies of reception and integration of foreigners in France, the government decided since 2007 to introduce an obligatory “ Contrat d’Accueil et d’Intégration ” to be signed by newly arrived adult migrants (2007). For that reason, the “ Office Français de l’Immigration et de l’Intégration ” organizes reception platforms to enable foreigners sign this contract through social auditors whose role is to evaluate those foreigners’ French language level so as to direct them, if need be, towards a language training. In this regard, the issue of orienting public of migrants towards well-diversified and adapted language trainings, distinctly related to the CECR, arises now within the framework of integration courses not exceeding five years. In view of this new context, there emerges an urgent need to introduce a liable testing procedure in order to insure the examinees’ orientation towards specific language training courses, based on programs and course outlines corresponding to learning needs and migrants’ professional projects.
article.png