Vous êtes ici : Accueil / Recherche multi-critères

Recherche multi-critères

Liste des résultats

Il y a 5 éléments qui correspondent à vos termes de recherche.
Les marginalia de la première traduction complète et glosée en castillan des Héroïdes d’Ovide : outil silencieux de l’introspection textuelle. par Amalia Desbrest, publié le 22/03/2023
Podcast d'une communication sur les commentaires inscrits dans les marges de la première traduction complète et glosée en castillan des Héroïdes d'Ovide.
son.png conference.png
El problema textual de los Sueños par Alfonso Rey Álvarez, publié le 20/02/2023
Podcast sur les différentes étapes de rédaction et de publication des Sueños de Quevedo, célèbre écrivain espagnol du XVIIè siècle.
son.png conference.png
¿Fue el Calila e Dimna un texto ilustrado? par Hugo Óscar Bizzarri, publié le 21/11/2022
Hugo Óscar Bizzarri aborde la question des illustrations de "Calila e Dimna", une oeuvre orientale traduite en castillan à l'époque du roi Alphonse X le Sage. Le livre qui date de 1251 environ est considéré comme un manuel d'éducation des princes. Hugo Óscar Bizzarri compare et analyse différents manuscrits pour savoir si le texte originel était illustré.
son.png conference.png
La Havane année zéro par Caroline Bojarski, publié le 20/11/2012
Présentation du roman de Karla Suárez.
monographie.png
Du premier Parnaso español à la dernière édition illustrée de 2007 de Francisco de Quevedo y Villegas : éditer Quevedo au XXIe siècle par Emmanuel Marigno, publié le 24/03/2010
Depuis la deuxième moitié du XXe siècle, la communauté scientifique n'a cessé de s'interroger sur le texte quévédien. Les nombreuses éditions partielles ou complètes de l'œuvre de Francisco de Quevedo en témoignent. Depuis les premières éditions complètes des années 1960 jusqu'à l'actuel projet du Professeur Alfonso Rey qui dirige une réédition de l'œuvre complète de Quevedo, l'édition quévédienne ne cesse d'engager des perspectives sans cesse renouvelées. Dans ce contexte, nous nous interrogerons sur ce que signifie -pour un lectorat du XXIe siècle- lire, appréhender et interroger l'écriture quévédienne. Nous ferons un parcours de la genèse du texte quévédien en poésie et en prose et nous en dégagerons les conséquences en terme d'édition. Ecrire et éditer, éditer et comprendre : nous poserons ensuite le problème de l'écart entre ces textes conceptistes du XVIIe siècle et les mécanismes de lecture et de compréhension du lectorat du XXIe siècle. La question de l'édition critique et de l'édition numérique comme modalités de lecture contemporaines seront au centre de notre analyse.
article.png