Vous êtes ici : Accueil / Recherche multi-critères

Recherche multi-critères

Liste des résultats

Il y a 5 éléments qui correspondent à vos termes de recherche.
Enseigner (à) l’étranger par Christian Lagarde, publié le 31/08/2012
Introduction au colloque "L’Étranger".
article.png
Découvrir l’autre : (didactique de) l’intercompréhension en didactique des langues-cultures par Clara Ferrão Tavares, Jacques da Silva, Marlène da Silva e Silva, publié le 27/08/2012
Depuis la dernière décennie, l’émergence des unités lexicales intercompréhension et didactique de l’intercompréhension témoigne-t-elle d’une évolution conceptuelle effective ? Notre recherche sur l’évolution de ces concepts repose sur une approche lexico-didactologique d’un corpus textuel compris entre les numéros 79 (1990) et 155 (2010) de la publication scientifique francophone Études de linguistique appliquée – Revue internationale de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie. Elle fait apparaître, d’une part, une évolution terminologique du terme intercompréhension qui passe d’un cadre de référence définitoire initial relevant de la linguistique appliquée à l’enseignement des langues à un autre cadre d’ordre proprement didactologique et, d’autre part, l’absence, pour l’heure, d’une délimitation définitoire didactologique du terme didactique de l’intercompréhension. For the last decade, the emergence of the lexical units intercomprehension and didactics of the intercomprehension shows an effective conceptual evolution. An investigation on the evolution of these concepts, which rests on a lexico-didactological approach of a textual corpus included between the numbers 79 (1990) and 155 (2010) of the French-speaking scientific publication Études de linguistique appliquée – Revue internationale de didactologie des langues-cultures et de lexiculturologie, shows, on one hand, a terminological evolution of the term intercomprehension which passes from an initial defining reference frame which raises from the linguistics applied to the teaching of languages in a frame of equivalent reference of proper didactological order and, on the other hand, the absence, for the moment, of a defining didactological demarcation of the term didactics of the intercomprehension.
article.png
De la pertinence de l’adjectif "étrangère" en didactique des langues-cultures par Sophie Aubin, publié le 27/08/2012
Les statuts traditionnellement attribués aux langues (ancienne/moderne, morte/vivante, maternelle/étrangère) continuent de remplir leurs fonctions : opposer, ordonner, identifier acteurs et spécialistes de chaque domaine. De leur côté, « Français Langue Etrangère » et « FLE », après des débuts difficiles, connaissent un succès tel que l’on oublie les idées qu’ils véhiculent et leur adaptation nécessaire à une diversité linguistique et culturelle croissante. Dans le contexte de l’apprentissage effectif et durable des langues-cultures du monde, impossible sans processus de familiarisation, la pertinence de l’adjectif « étrangère » est discutable. Accorder une valeur maximale aux qualificatifs des apprenants est une source présumée de renouvellement, au risque de perpétuer éternellement divisions, isolements, exclusions, contradictions. The categories that are traditionally associated to languages (old/modern, dead/alive, native/foreign) are still functionally valid: they oppose, classify, and identify actors and specialists in every field. For their part, «French as a Foreign Language» and FLE (?), after having undergone a difficult beginning, are forgetting their own ideas and their necessary adaptation to a growing cultural and linguistic diversity. In the context of the effective and life-long learning of the world languages-cultures, which cannot be given without a process of acquaintanceship, the relevance of the adjective «foreign» is at least arguable. Ascribing a high value to the qualifying attributes of the learners is an alleged source of renovation, with the risk of perpetuating divisions, isolations, exclusions and contradictions.
article.png
Normes linguistiques, normes didactiques et normes pédagogiques dans l’enseignement des langues secondes et de scolarisation par Denise Delgado Guante, publié le 12/08/2012
Cet article examine la notion de norme dans un sens large, c’est-à-dire selon une approche didactique à la fois comparative, actionnelle et interculturelle. Il s’agit de déterminer les relations entre les représentations de la norme linguistique et les choix pédagogiques et didactiques, explicites ou implicites, faits dans des classes de langue seconde et de scolarisation accueillant des enfants issus de l’immigration régionale dans la Caraïbe francophone et hispanophone. En effet, cette réflexion sur le contact culturel en classe de langue s’intéresse à l’intercompréhension entre individus de cultures pédagogiques et linguistiques différentes dans des cadres multiculturels, et à la compréhension des mécanismes par lesquels l’interaction pédagogique y est possible. L’analyse part de l’idée selon laquelle l’émergence d’une norme endogène sous forme de stratégies de médiation diverses favoriserait non seulement l’interaction didactique mais aussi l’appropriation de langues-cultures. This article analyzes norm awareness following a broad sense, i.e. according to a didactic approach including comparative, task-based and cross-cultural methods. It is in question the study of relationships between, firstly, linguistic norms in social representations and, secondly, pedagogical and didactic choices implicitly or explicitly made in second language classes for immigrant pupils in French and Hispanic Caribbean. Actually, this research deals with the influence that cultural contact has about cross-understanding among individuals from different pedagogical and linguistic cultures in second language classes, specifically in multicultural frameworks, in addition to the understanding of mechanism through pedagogical interaction is possible. The hypothesis upon which the analysis is based establishes the emergence of endogenous norms in form of diverse mediation strategies facilitating didactic interaction and linguaculture appropriation.
article.png
L’Étranger et la Didactique des langues-cultures - Les communications par Christian Lagarde, Geneviève Champeau, Ana Clara Santos, publié le 08/08/2012
Cette page donne accès aux communication du colloque "L’Étranger", organisé par l'APEF à l'Université de l’Algarve (Faro, Portugal) en novembre 2011.
conference.png dossier.png