Accès direct au contenu

 
Recherche
Retour rapide vers l'accueil

Théâtre

bandeau theatre



 

FRANCA RAME

À bien des reprises, Franca Rame s’est elle-même définie comme le piédestal de son monument de mari, Dario Fo. La journée d’étude Franca Rame à l’œuvre n’entend pas faire du piédestal un monument mais permettre une réflexion sur plusieurs aspects de l’activité de Franca Rame où elle se distingue nettement de Dario Fo. Protagoniste autonome de son engagement politique, elle est aussi femme à tout faire au sein de la compagnie : c’est notamment elle qui assure, en prenant en charge le travail d’édition des textes, la pérennité d’une œuvre sans elle vouée uniquement à l’éphémère de la scène. Sur scène enfin, tandis que l’acteur Fo est spécialisé dans le registre comique, la palette actoriale de Franca Rame englobe aussi bien le tragique que le comique.




DARIO FO

Vidéos des communications de la journée d'étude consacrée au théâtre de Dario Fo et Franca Rame organisée par la Société des Italianistes de l'Enseignement Supérieur qui s'est déroulée à l'Université Jean Moulin-Lyon3 le 27 janvier 2012

Giorgio Carpintieri, direttore del Théâtre Étoile Royale e attore di teatro ed Eva Susenna, Maître de Conférences  presentano la lettura di un passo di Mistero buffo di Dario Fo, "Il primo miracolo di Gesù bambino". Viene messo in luce il valore espressivo della lingua "inventata" dallo stesso Dario Fo: una lingua espressiva tra l'italiano e i diversi dialetti da cui scaturisce il senso...



Depuis quelques années on assiste en Italie à un courant de théâtre nommé teatro di narrazione (théâtre-récit) qui est né en réaction à la crise profonde des idéologies, crise politique à laquelle s'est ajoutée en ce pays une crise morale, matérielle et culturelle. Il s'agit d'une forme dramaturgique simple, portée par un acteur-auteur venu raconter une histoire. Ce théâtre est-il capable de trouver son public ? Son efficacité militante peut-elle lui faire perdre de vue sa finalité artistique ?  Ou au contraire peut-elle en renouveler les formes? Va-t-il rester indépendant ou se donner les moyens de l'institution (quitte à se rendre prisonnier de compromissions qu'elle entraîne) ? [EN FRANÇAIS]




 Giorgio Carpintieri, di origine italiana, direttore di teatro in Francia. L'intervista evidenzia l'intenzione del direttore-attore di coniugare la specificità del teatro italiano nel contesto francese, in presenza di codici e linguaggi differenti.  Carpintieri ci offre "una bella lezione di teatro" spiegando come vengono scelte, smontate e rimontate le piéces recitate nel suo teatro. [IN  ITALIANO]


vignette servillo
Dans le cadre des représentations de la Trilogia della villeggiatura de Carlo Goldoni au Théâtre des Célestins de Lyon, Toni Servillo a accepté une interview pour la Clé des Langues [En italien]
Présentation du site et de ses objectifs
Partager sur les réseaux sociaux
 
 
mise à jour le 20 mars 2014
Créé le 21 octobre 2011
ISSN 2107-7029
DGESCO Clé des Langues