Vous êtes ici : Accueil / Littérature / Période contemporaine / Traduire, trahir. La poésie d'Alda Merini

Traduire, trahir. La poésie d'Alda Merini

Par Patricia Dao : Journaliste et traductrice
Publié par dprevost le 06/01/2012
Dans son intervention, Patricia Dao nous parle de la langue d'Alda Merini et de son travail de traductrice face à cette langue si particulière... Elle explique non seulement le rapport qui existe entre la "folie" et l'internement dans la langue d'Alda Merini mais aussi le rôle que cet événement dramatrique a pu jouer dans sa production poétique. Elle n'oublie pas non plus de relever et d'illustrer l'importance du corps dans cette expression poétique : en somme il s'agit au sens propre d'un vrai corps à corps avec la poésie d'Alda Merini.
1753pubblicazione1_1338551212697.jpg

Patricia Dao, journaliste et traductrice

Dans son intervention, Patricia Dao nous parle de la langue d'Alda Merini et de son travail de traductrice face à cette langue si particulière... Elle explique non seulement le rapport qui existe entre la "folie" et l'internement dans la langue d'Alda Merini mais aussi le rôle que cet événement dramatrique a pu jouer dans sa production poétique. Elle n'oublie pas non plus de relever et d'illustrer l'importance du corps dans cette expression poétique : en somme il s'agit au sens propre d'un vrai corps à corps avec la poésie d'Alda Merini. [EN FRANÇAIS]

Télécharger la vidéo
Regarder la vidéo sur son mobile ou sur sa tablette numérique



 

 
 

Contribution

Patricia Dao
 

Ressources liées


Flaviano Pisanelli
De la parole au corps, la poésie d'Alda Merini
Pour citer cette ressource :

Patricia Dao, "Traduire, trahir. La poésie d'Alda Merini", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), janvier 2012. Consulté le 17/02/2018. URL: http://cle.ens-lyon.fr/italien/litterature/periode-contemporaine/traduire-trahir-la-poesie-d-alda-merini