Vous êtes ici : Accueil / Littérature / Entretiens et textes inédits / Entretiens / SEPULVEDA - preguntas de alumnos y respuestas de escritor

SEPULVEDA - preguntas de alumnos y respuestas de escritor

Par Luis Sepúlveda
Publié par Christine Bini le 18/06/2012
Cette page présente un courrier écrit par les élèves d'une classe de seconde du lycée E. Quinet de Bourg-en-Bresse à l'écrivain chilien Luis Sepúlveda, ainsi que les réponses de l'auteur aux questions posées par les élèves.

El correo de los alumnos


Alumnos de 2°3 del Instituto E.Quinet
5 avenue J.M Verne
01011 Bourg-en-Bresse
Bourg-en-bresse, 22 de abril de 2012

Señor,
 

Somos alumnos de segundo (cuarto de la ESO) del instituto Edgar Quinet de Bourg-en-Bresse, hemos leído su novela Un viejo que leía novelas de amor en el marco de la clase de lengua. Los alumnos del curso que pertenecen a la sección Bachibac han trabajado en profundidad sobre algunas de sus novelas cortas sacadas de Historias de aquí y de allá así como sobre su biografía. Deseamos mucho encontrarle con ocasión del encuentro que se celebrará en Lyon el próximo primero de junio, Les Assises Internationnales du Roman 2012, pero antes tenemos algunas preguntas que hacerle.

Primero, tras la lectura de algunos textos de sacados de Historias de aquí y de allá, nos hemos preguntado sobre la existencia de un hilo conductor entre todas las historias. Si lo hay, ¿cuál es ? Luego, paralelamente a la lectura de la novela Un viejo que leía novelas de amor, hemos descubierto su novela corta titulada Mi amigo el viejo en la cual explica que fue a vivir con los Shuars. ¿Por qué esta idea? ¿Cómo se enteró de su existencia? Nos intriga mucho el personaje del dentista al que otorga un papel bastante importante, el de traer novelas de amor, por ejemplo, ¿por qué creó a este personaje ? ¿Además cómo explica el éxito mundial de este libro, su primera novela ?

Hemos comprobado también que evoca a menudo en sus obras, el tema de la protección del medio ambiente o de la Patagonia. Nos gustaría saber de dónde viene este apego particular a la naturaleza. Para terminar ¿qué libro le gustó más escribir y por qué motivos ?


Le agradecemos sinceramente su respuesta.
Atentamente,
Los alumnos de 2ndo 3

 

Las respuestas del escritor

 

Estimadas amigas y estimados amigos del Instituto Edgar Quinet de Bourg-en-Bresse.

A continuación respondo a vuestras inteligentes preguntas.

1. El hilo conductor de Historias de aquí y de allá, es una mirada irónica, en ningún caso sarcástica (la ironía siempre es inteligente y valiente, en cambio el sarcasmo es cobarde) de situaciones vividas, de experiencias, de puntos de vista sobre diferentes temas. El libro corresponde a mi quehacer de periodista, y siempre he considerado que el periodismo escrito, si se hace bien, es un estimulante género literario.

2. En cuanto al relato “Mi amigo el Viejo”, debo confesar que siento un especial afecto por ese personaje. Un escritor aprende más de lo que cree durante la escritura, en el fondo, escribimos para aprender, para explicarnos lo que apenas intuímos. Cuando escribí “Un viejo que leía Novelas de Amor” estaba en el exilio, no podía vivir en mi país, salvo en la cárcel y cumpliendo una condena a 28 años de prisión por  haber defendido la legalidad y la Constitución chilena, por haber ejercido el deber de rebelarme contra una tiranía. El exilio, no solamente me dolía, sino que no terminaba de explicarme a mí mismo por qué me dolía tanto. Y durante la escritura, ese personaje me explicó mi propio exilio. El Viejo es un exiliado de dos mundos; del mundo andino del que proviene, y del mundo de los Shuar, que tuvo que abandonar luego de violar una regla básica. Pero superó ese doble exilio con la ayuda de sus novelas de amor. Así, el personaje me enseñó a aceptar que, si bien era cierto me habían quitado mi país, al alcance de la mano tenía otro; el país de mi lengua y mi literatura.

Viví siete meses en una comunidad Shuar porque quería conocer esa parte de la realidad del continente sudamericano. No fue fácil, pero conocí sus costumbres, su cultura, aprendí unas cincuenta palabras de su lengua, y pude así, una tarde, participar de la ceremonia de sentarme con ellos junto al fuego, y contarles cómo había sido ese día, nada más que ese día. Yo tengo en mi cuerpo una extraña mezcla de sangres; un abuelo andaluz, una abuela vasca, otra abuela italiana y un abuelo mapuche. Cuando era un joven de 16 años, un pariente mapuche me dijo algo que jamás olvidé: si eres capaz de contar bien, con todos sus detalles cómo fue el día que terminas, estarás contando un día el universo.

El libro se basa en la observación de personajes reales, y en una región amazónica, en Leticia, donde se juntan las fronteras de Colombia, Perú y Brasil, en el corazón de la Amazonia, vi una vez a un dentista itinerante, hablé con él, fui testigo de una apuesta hecha por garimpeiros, buscadores de oro, en el sentido de que uno de ellos se dejaba sacar todos los dientes sin anestesia, fue algo atroz, pero me cayó simpático el dentista. Los personajes de mis novelas siempre están basados en alguien que he observado y cuyas características me han resultado memorables.

Finalmente, las razones del éxito mundial del libro, que tiene 52 traducciones, eso creo que deben responderlo los lectores. Yo, que no soy ni vanidoso ni modesto (siempre he creído que hay gente con verdaderas razones para ser modestos pero suelen ser los más vanidosos), pienso que es una buena novela. La escribí pensando en las novelas que a mí me gusta leer, las que cuentan la historia desde la primera línea.

3. Siento un especial cariño por la Patagonia, por el Sur del Mundo. Me gusta la gente de ese lugar lejano, su forma de ser, de hablar, su sentido de la hospitalidad y todo lo que surge de vivir en condiciones muy duras. Y mi pasión por la naturaleza, mi defensa de la naturaleza, mi militancia ecologista, además del amor por la vida, viene de que tuve la fortuna de recibir una buena educación al respecto. En la Escuela, pública, laica y gratuita, a la que asistí durante mis primeros seis años de escolaridad, estudiábamos una materia llamada Ciencias Naturales, y en esa materia, la premisa era que teníamos el deber de conseguir una vida armónica con el medio natural. Más tarde en un Liceo llamado Instituto Nacional, también público, laico y gratuito, estudiábamos una asignatura llamada Ética, y ahí aprendí que la relación hombre-naturaleza se basaba en el respeto a lo que nos permite vivir.

Bueno, amigas y amigos, espero haber respondido a todas vuestras preguntas que son muy buenas, inteligentes, y les aseguro que para un escritor es una enorme satisfacción recibir preguntas así, inteligentes y bien formuladas.

En jóvenes como ustedes, el futuro del planeta está en buenas manos.
Reciban un cordial saludo
Luis Sepúlveda

sep-quinet1_1340051950523.jpg
Les élèves du lycée Edgar Quinet de Bourg-en-Bresse lors de la signature de Luis SEPULVEDA aux Assises Internationales du Roman (Lyon) de 2012

Le Dossier


Présentation
Entrevista video y transcripción
Dar voz a los que no tienen voz
(texto inédito de Sepúlveda)
Exemples de séquences à partir de Historias de aquí y de allá de Luis Sepúlveda

 

Remerciements


Nous remercions la classe de 2nde3 du lycée E. Quinet de Bourg-en-Bresse
et Marie-Pierre Agnès, professeur d'espagnol
Pour citer cette ressource :

Luis Sepúlveda, "SEPULVEDA - preguntas de alumnos y respuestas de escritor", La Clé des Langues [en ligne], Lyon, ENS de LYON/DGESCO (ISSN 2107-7029), juin 2012. Consulté le 21/08/2018. URL: http://cle.ens-lyon.fr/espagnol/litterature/entretiens-et-textes-inedits/entretiens/sepulveda-preguntas-de-alumnos-y-respuestas-de-escritor