Accès direct au contenu

 
Recherche
Retour rapide vers l'accueil

Concours de recrutement

Programme de l'agrégation externe :

Langue :


Linguistique arabe médiévale et contemporaine :

Temps et aspect, mode et modalité : les valeurs en contexte des formes verbales et des dérivés nominaux immédiats en arabe littéraire classique et moderne.

Textes d’explication (1) – corpus :

  • Al-Ğāḥiẓ : Kitāb al-Buḫalā’, éd.critiqueTāha l-Ḥāğirī, Le Caire, Dār al-Ma‘ārif, s.d.: épître attribuée à Sahl Ibn Hārūn, p. 9-16 – histoires des Masğidis Baṣriens et suivantes, p. 29 à 45 (s’achevant sur l’histoire d’Abū al-Ğahğāh) – histoires d’al-Kindī,p. 82-93 – épître attribuée à Abū l-‘Āṣal-Ṯaqafī, p. 154-168.
  • Nagīb Maḥfūẓ, Ḥikāyāt Ḥāratina, Le Caire : Dār Miṣr li-l-ṭibā‘a, s.d. (ou toute autre édition), histoires n°25à 44, p. 52-94.

Textes d’explication (2) –Ouvrages linguistiques médiévaux de référence :

  • Sībawayhi, al-Kitāb, éd. ‘Abd al-Salām Hārūn, al-Hay’a l-Miṣriyya l-‘āmma li-l-kitāb, 1966-1977, 5 vol.: vol. I, p. 12; 34-37; 164-175.
  • Raḍiyy al-Dīnal-Astarābāḏī, Šarḥ Kāfiyat Ibn al-Ḥāğib, Maṭba‘at al-Šarika al-Ṣiḥāfiyya al-‘Uṯmāniyya,1310H/1892, réimpression Beyrouth, Dār al-Kutub al-‘Ilmiyya, s.d., 2 vol. : vol. II, p. 223-227 (al-fi‘l –al-māḍī –al-muḍāri‘) et 267-269 (al-‘amr).
     
Voir la bibliographie de la question N°1


Littérature :

Littérature médiévale :

Écriture, contexte et visées de l’épître d’al-Ğāḥiẓ : Fī faḫr al-Sūdān ‘alā l-bīḍān.

Texte d’explication:

 
‘Amr bn Baḥr Abū ‘Uṯmān al-Ğāḥiẓ : Fī faḫr al-Sūdān ‘alā l-bīḍān, dans Rasā’īlal-Ğāḥiẓ, éd. Critique ‘Abd al Salām Hārūn, Maktabat al-Ḫānğī, Le Caire, s.d. (1e éd. 1964),t. 1, p.173-226. 

Voir la bibliographie de la question N°2

Littérature moderne et contemporaine :
Territoires urbains de la littérature arabe : le mythe de Tanger.

Texte d’explication:

  •  Muḥammad Šukrῑ, al-Ḫubz al-ḥᾱfῑ, toute édition arabe.
  •  Muḥammad Šukrῑ, al-Šuttâr. Beyrouth : Dar Sᾱqῑ, 1992 ou toute autre édition (l’édition de 1992 comporte une étude de Ṣabrῑ Ḥᾱfiz sur le roman).
Voir la bibliographie de la question N°3


Civilisation :


Civilisation médiévale:

Expéditions et batailles du prophète Muḥammad: les Maġāzīdans la Sīrad’Ibn Hišām.

Texte d'explication :


Ibn Hišām, al-Sīra al-nabawiyya, éd. critiqueAl-Saqqā’ et al., Le Caire, Muṣṭafā al-Bābī al-Ḥalabī, 2eéd. 1955, 2 vol., chapitres:

  • Ġazwat Badr al-kubrā : vol. I, p. 606-715 et II, p. 3à 43
  • Ġazwat al-Ḫandaq : vol. II, p. 214-233
  • Ġazwat Banī l-Muṣṭalaq: vol. II, p. 289-296 – Khabar al-ifk fī ġazwat Banī l-Muṣṭalaq : vol.II,p. 297-307
  • Ğazwat Tabūk : vol. II,p. 515-529.


Voir la bibliographie de la question N°4


Civilisation moderne et contemporaine:

Autorité religieuse et théorie du pouvoir dans le chiisme arabe contemporain.

Texte d'explication :

al-Ṣadr,Muḥammad Bāqir :

  • al-Islām yaqūd al-ḥayāt, al-Mu’tamar al-‘ālamī li-l-imām al-Ṣadr, Qumm, s.d., chapitres : « Lamḥa fiqhiyya tamhīdiyya ‘an mašrū‘ dustūr al-ğumhūriyya al-islāmiyya fī Īrān », p. 9-26 – « Ṣūra ‘an al-iqtiṣād wa-l-muğtama‘ al-islāmī », p. 27-56 – « Ḫilāfat al-insān wa šahādat al-anbiyā’», p. 119-162 – « Manābi‘ al-qudra fīal-dawla al-islāmiyya », p. 163-192.
     
  • al-Madrasa al-islāmiyya, al-Mu’tamar al-‘ālamī li-l-imām al-Ṣadr, Qumm, s.d.:« Al-Insān al-mu‘āṣir wa-l-muškila al-iğtimā‘iyya », p. 7-110.

Voir la bibliographie de la question N°5

Programme du CAPES externe d'arabe 2017 :


Deux notions (programmes de collège et de lycée) et deux thématiques (programme de littérature étrangère en langue étrangère) sont inscrites au programme du concours, qui est renouvelé par moitié chaque année.

Notions des programmes de collège et de lycée :

  • Rencontres avec d'autres cultures.
  • La ville : une ville, un écrivain.

Thématiques du programme de littérature étrangère en langue étrangère :

  • Voyage, parcours initiatique, exil.
  • La rencontre avec l'autre, l'amour, l'amitié.


Note :
Ces notions et thématiques s'appuieront notamment sur les textes correspondants inscrits au programme de l'agrégation externe d'arabe de la session 2015. Les indications bibliographiques jointes à ce même programme seront mises à profit pour la réparation du CAPES.
lien vers :
Bibliographie.


N.B.
La bibliographie ci-dessus est indicative. Elle est destinée à faciliter l’accès aux questions et aux textes, chaque candidat étant naturellement invité à consulter d’autres sources. Les références données en bibliographie ainsi que les textes d’explication, doivent, comme il est attendu de candidats à un concours de l’enseignement, faire l’objet d’une lecture critique.









Rappel :

Les textes d’explication correspondent aux textes du programme : ils sont donc susceptibles de faire l’objet d’un commentaire de texte à l’écrit comme à l’oral.
En linguistiques les textes d’explication (corpus ou ouvrages médiévaux de référence) ne peuvent être donnés en commentaire qu’à l’oral. (A l’écrit,le sujet de linguistique porte règlementairement sur un texte hors-programme.)







Note :
Pour toutes les questions, on consultera, outre les autres œuvres des auteurs dont les textes sont au programme, les articles de l’Encyclopédie de l’Islam, Leiden: Brill (éditions I, II et III).
Pour les questions touchant à la langue, il convient de consulter les articles correspondants de l’Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, éditeur principal Kees Versteegh, Leiden: Brill.
 
 
Mise à jour le 15 septembre 2017
Créé le 23 novembre 2006
ISSN 2107-7029
DGESCO Clé des Langues