Vous êtes ici : Accueil / Dernières publications

Dernières publications

Amélie Adde - publié le 16/03/2010

Réflexions sur l'enseignement du théâtre espagnol dit « classique ».

Pilar Blanco Calvo - publié le 16/03/2010

Le texte publicitaire, comme document authentique, nous permettra l'observation des faits de langue et de civilisation, en favorisant la motivation de l'étudiant et en l'exposant aux usages sociaux de la langue de communication. Le texte publicitaire doit être considéré non seulement sous l'angle formel de la langue étrangère mais aussi comme un moyen d'apprentissage qui possède des caractéristiques idéales pour développer chez les étudiants un rôle actif. (...)

Élodie Bouchiche, Christine Bini - publié le 07/03/2010

À Bron (Rhône), Julián Ríos a répondu aux questions du journaliste littéraire Pascal Jourdana, devant un public de lecteurs venu découvrir cet auteur espagnol vivant à Paris et amoureux de Londres. Dans un entretien au Nouvel Observateur il précise : « La France et l'Angleterre forment un pays idéal. Il y a des bonnes choses de chaque côté. J'aime aussi voir ce qui se passe dans mon pays avec un peu de recul, c'est pourquoi vivre en France me convient ».

publié le 24/02/2010

Présentation de l'écrivain espagnol Julián Ríos et du dossier qui lui est consacré.

Eric Dayre - publié le 17/02/2010

Lydie Royer - publié le 07/02/2010

Ce travail est une réflexion sur l'enseignement de la littérature à l'université destiné à des étudiants de seconde et de troisième années de Licence. L'objectif est de leur proposer quelques pistes sur le plan didactique pour acquérir une pratique en méthodologie de l'analyse littéraire. La première démarche consiste à les inviter à lire quatre romans dont les auteurs sont des figures reconnues et remarquées de la littérature espagnole durant les années 1960.

Chrystelle Fortineau-Bremond - publié le 06/02/2010

La langue espagnole impose, à la différence du français, l'emploi d'un article devant tout pourcentage. La difficulté, pour les francophones, n'est pas tant le respect de cette obligation que le choix entre les deux formes possibles : article défini ou article indéfini. Ce n'est qu'en replaçant cette question bien spécifique dans le cadre plus général du système de l'article en espagnol que l'on peut comprendre les conditions d'utilisation et « effets de sens » qu'autorisent les (...)

Joël Brémond - publié le 06/02/2010

Longtemps considérée comme secondaire, la filière LEA démontre aujourd'hui une forte attractivité auprès des bacheliers. Ses effectifs lui ont progressivement permis de se structurer et ses enseignants-chercheurs commencent à développer une recherche spécifique. Cette communication plaide pour un enseignement de l'espagnol en LEA adapté aux caractéristiques de la filière, mais sans renoncer à la composante culturelle, qui à terme sera l'un des atouts majeurs des diplômés dans (...)

Chrystelle Burban, Christian Lagarde - publié le 02/02/2010

Article universitaire présentant un bilan de "l'offre de formation" concernant la pluralité linguistique de l'Espagne.

Jean-Claude Rabaté - publié le 02/02/2010

Introduction au colloque "La culture de l’autre : l’enseignement des langues à l’Université"

Emilia Pérez Romero - publié le 02/02/2010

Entre 1883 et 1901, Emilia Pardo Bazán collabore dans la ((Nouvelle Revue Internationale)), publication dirigée par Marie Letizia de Rute. En langue française, elle y publie différents écrits sur les sujets les plus divers. L'examen qu'elle y fait de la conjoncture sociale, politique, et littéraire de l'Espagne, permet de constater que doña Emilia offre une vision un peu différente de celle qu'elle présente dans la presse espagnole. Certes, elle en donne une image pittoresque, (...)

Anne-Laure Bonvalot - publié le 13/01/2010

Article "A la recherche du réel : l’écriture de la contradiction dans ((El lado frío de la almohada)) de Belén Gopegui" d'Anne-Laure Bonvalot.

Anne-Laure Bonvalot - publié le 13/01/2010

Ce dossier présente un résumé en espagnol et en français de l'ouvrage "El lado frío de la almohada" ("Le côté froid de l'oreiller" en français), ainsi que d'autres ressources (articles sur l'auteure, sur ses autres ouvrages...).

Christine Bini - publié le 10/01/2010

Présentation du livre de Santiago Gamboa.

Jean-Claude Carrière - publié le 27/11/2009

Extrait du "Dictionnaire amoureux du Mexique" de Jean-Claude Carrière : article "Día de muertos".

Christine Bini - publié le 27/11/2009

Présentation du "Dictionnaire amoureux du Mexique" de Jean-Claude Carrière.

Tatiana Alvarado Teodorika - publié le 25/11/2009

Este artículo es un aporte a los estudios barrocos de ultramar pero pretende ser, además, una reflexión sobre el papel de la traducción en siglos pasados. Diego Mexía de Fernangil, sevillano afincado en Potosí, publica la traducción de Las Heroidas de Ovidio y la Invectiva contra Ibis. Se trata de la Primera parte del Parnaso Antártico. Tratándose precisamente de la traducción de un clásico, estudio las influencias de tradiciones literarias que nutren la poesía del Nuevo Mundo y, (...)

Eduardo Berti, Jean-Marie Saint-Lu - publié le 18/11/2009

L'occasion d'écouter le dialogue entre l'auteur argentin Eduardo Berti et son traducteur en français Jean-Marie Saint-Lu.

Christine Bini, Élodie Pietriga - publié le 16/11/2009

Martin Lombardo - publié le 09/11/2009

Georges Tyras - publié le 03/10/2009

L'octroi en 1981 à la version française de ((Los Mares del Sur)), alors intitulée ((Marquises, si vos rivages)), du Grand Prix de littérature policière, conférait d'emblée à Manuel Vázquez Montalbán, hors de ses frontières, la réputation d'un « maître du polar » des plus traditionnels. La liste des œuvres primées en témoigne, autant que la composition du jury, le Prix en question échoit généralement, à quelques exceptions près, aux produits les moins novateurs, les plus (...)

David Recondo - publié le 29/09/2009

Introduction de l'ouvrage "La démocratie mexicaine en terres indiennes", de David Recondo.

Julia Azaretto - publié le 19/09/2009

Le 11 mars 2009 a été inauguré le Salon du Livre à Paris, avec son traditionnel cocktail d'ouverture. La capitale française, suivant sa tradition cosmopolite, accueille chaque année un pays différent dans le cadre du Salon. Cette année, on a eu l'honneur de recevoir le Mexique, pays de cultures ancestrales, et quelques-uns des plus grands représentants de la littérature mexicaine. Parmi les invités, Elsa Cross, poète extraordinaire, qui a gagné en 2007 le grand prix des écrivains (...)

Martin Lombardo - publié le 11/09/2009

Présentation et analyse du roman de Laura Alcoba, ((Manèges)). Ce roman adopte le point de vue d'une petite fille de 7 ans pour évoquer les années de plomb en Argentine.

Annette Falk - publié le 25/08/2009

Communément appelées expressions idiomatiques, les unités phraséologiques comme au ras des pâquerettes, haut comme trois pommes, comer pimienta, estar en el ajo se situent à cheval entre la motivation, entendue comme existence d'un lien entre signifiant et signifié, et l'arbitraire caractérisé par l'absence de ce lien. Partant de la motivation, nous nous sommes attachés dans le cadre de notre mémoire à montrer que cette notion est aussi problématique que complexe dans le sens où (...)

publié le 20/06/2009

Claudia Llosa a remporté en février 2009 l'Ours d'or du meilleur film du Festival de Berlin, pour son dernier long-métrage ((La teta asustada)). Il s'agit du deuxième film de la réalisatrice péruvienne, il est sorti dans les salles françaises le 17 juin 2009, sous le titre : ((Fausta)). Nous proposons une présentation de la jeune réalisatrice péruvienne, et une analyse des deux films qu'elle a réalisés.

Clémence Oriol - publié le 19/06/2009

Présentation succincte des grands noms de la littérature et du cinéma péruviens actuels.

Clémence Oriol - publié le 19/06/2009

Presentación de Margarita Saona, escritora peruana, y relato breve en español.

Clémence Oriol - publié le 19/06/2009

Entretien avec Margarita Saona, par Clémence Oriol.